〜 2010年/日々、是三行…ハングルで^^v 〜

日々、是三行…ハングルで^^v 少しずつでも外国語を書いていくのが有効なのか…。とりあえず、自分に三行課してみようかと。
2010/09/21

SeesaaBlogで韓国語の出し方も分かったことだし。
一日三行!なるべく毎日同じ内容はナシで行きたいと思っています。

오늘은 오랜만에 요리를 하고 싶었으므로 "쿠리 오커와"= 밤 밥 을 만들었어요.
今日は久しぶりに料理がしたくなったので、栗ご飯=「パンバッp」を作りました。

밤이 매우 달콤했지만, 맛있었으므로 만족해요.
栗がとても甘かったけど、美味しかったので満足です。

지금부터 인터넷 합니다.
今からインターネットを使います。

生徒には「日記書いてみたら~?」なんて気軽に言っちゃいますけど
よく考えたら、添削無しだと不安なものですね。
合ってるかどうか不安だと、毎日続かないかも。

ま、暫く続けたら、変化の自己チェックもできて伸びも感じられるはず。
その日まで続けられるかがポイント。

例文集とにらめっこしながら頑張ってみます。



日々是三行…ハングルで^^v (2)
2010/09/22

朝一でポストするために夜書くという実験…。
無謀かなー?

"소문난 칠공주" 를 보고 싶지만, 시간이 없어요.
『噂のチル姫』を見たいけど、時間がありません。

일은 해도해도 끝나지 않아요.
仕事は、やってもやっても終わりません。

만성 피로 증후군이라고 생각해요.
慢性疲労症候群だと思います。

ここ一週間、体温が37〜38度台を行ったり来たり。
微熱なんですが、案外、疲れます。
今日こそはビシッとシャキッとしなければ。

それにしても、ソウル。雨の秋夕に洪水状態。
http://goo.gl/5TWS →最後のイ・スンシン将軍の銅像…スゴ。


日々是三行…ハングルで (3)
2010/09/23


祝日ながら朝から大わらわ。
介護保険の認定審査があったので、
普段散らかしまくっていた家の掃除をしました。
テキトーに箱や袋に追いやって忘れたふりをしていた不要物たち。
結束が面倒でためていた段ボールたち。

さらばじゃ…

そして数時間後の今…。 筋肉痛が始まってます。

오늘은 휴일 이었어요.
今日はお休みでした。

실은 어제 학교부터 일을 가지고 돌아왔어요.
実は昨日、学校から仕事を持って帰ってきました。

그러나 지금은 일이 손에 잡히지 않아요.
でも今は、仕事が手に付きません。

でも~

ALTと来週やる予定のアクティビティだけは考えておかないとな。
自分の仕事に関わることに熱意と粘りがありすぎのALTなので
明日朝、話し合わないと、一日中うるさく付きまとわれるだろうから。

今年、五本の指にはいるストレスの原因だったりして。






日々是三行…ハングルで^^v(4)
2010/09/24

오늘, 학교 점심은 비빔밥 이었어요.
今日、学校の給食はビビンバでした。

나물도 있었지만, 고기가 조금 달았어요.
ナムルもありましたが、肉がすこし甘かったです。。

"앞으로는, 김치가 있으면 좋을 텐데..." 라고 생각해요.
「あとはキムチがあれば良いのに」と、思いました。

やはり、ガッコの給食にキムチはダメなんだろうかな。
キムチの小分けは静かなマイブーム。
ガッコでも流行れば良いのに。



日々是三行…ハングルで(5)
2010/09/25

あゝ、眠し。でも今日の日付で三行アップせねば!

우리 집 고양이의 이름은 "토로" 이에요.
我が家のネコの名は『トロ』です。

오늘 밤은 토로가 조금 기분 안 좋아요.
今夜はトロが少し気分が良くないです。

날씨가 불안정이니까 동물은 신경이되어있는지도 모른에요.
天気が不安定なので、動物は神経質になっているのかもしれないです。

昨日の夜より少し暖かいような気もします。
台風が遠ざかって静か。
トロさんには、何か言いたいことのある夜なのでしょう。






日々是三行…ハングルで(6)
2010/09/26

日曜日~。
大好きな『噂のチル姫』を見ていても、
明日の授業が頭をよぎったりして、何だかなーな一日です。

火曜日~木曜日は新人戦集中日につき短縮日課。
新人戦なので3年は全部、通常授業予定です。

現ALT、過去分詞の後置修飾、ことごとく関係代名詞の文にパラフレーズします。
→過去分詞の後置修飾は、文として使ったことがないらしいです。
三日間、そんなALTと後置修飾アクティビティ三昧を企画。
自分でも【無謀】だと思います…。
何事もチャレンジすることに意義がある!
…逃避しないよう、自分を縛っておかなければ。

아는 사람부터 영화를 하나 추천되었어요.
知っている人から映画を一本薦められました。

줄리아 로버츠 주연의 영화 "먹고|기도하고|사랑하라" 입니다.
ジュリア・ロバーツ主演の映画『食べて、祈って、恋をして』です。

줄거리를 읽고, 일을 그만두고 여행을 가고 싶어졌어요.
あらすじを読んで、仕事を辞めて旅行に行きたくなりました。

何か良いことないかな~。
はぁーε=ε=ε=ε=ε=ε=┌(; ̄◇ ̄)┘






日々是三行…ハングルで(7) /英語指導のマンネリ打破も目論んでますが、はたして~?
2010/09/27

やっとこさ一週間、続きました。
とりあえず続けるってスゴイなー、と実感してます。
書いたり(入力ですが…)直したりを繰り返していくうちに、
慣れなかったハングルの読みが、かなり楽になってきました~。

これは声を大にして生徒に伝えたい!です。

でも英語指導の方は、中高年期の中だるみでヘロヘロなんです…。
いろんな意味でヤル気が失せてます。

何とか踏ん張ってた音読や文法指導の工夫も勢いも
マンネリでは効果も何もあったものではない…。

なので、二学期からは現状の打破を目指します。
まずは、訳読のパターンを崩そうかと。

【いままで】
・一文ずつ生徒に当てたりして、形に残させていた
・前置詞/接続詞まで細かく訳し方を確認
・訳読の後にTFやQ&Aで確認

【これから】
・音読で意味の切れ目=ブロックを表現させる
・生徒に当てるけど、内容把握重視にし、メモでよしとする
・将来的には内容の確認を英語で言えるようにしたい
・ターゲット文や文構造については、復習で扱う
・本文の内容を、英語で書けるようにしたい…
→将来的には段落で書けるように指導中!

という訳で、今日も添削が大変でした。
少人数だからできることかもです。
今年、少人数で良かったな♪

さて、三行:

오늘의 영어 수업은 그런대로 좋아 했어요.
今日の英語の授業は、まあまあ良かったです。

학생들에게 영어를 많이 쓰일 수있었어요.
生徒に英語をたくさん書かせることができました。

쓰기 연습에 익숙해지면, 다음에는, 생각하면서 말하는 연습도 시키고 싶어요.
書く練習に慣れたら、次は、考えながら話す練習もさせたいです。

人数的に可能なら、二年生ぐらいからやらせると良かったかもなー。
今後のために、よ~く記憶しておきます。





日々是三行…ハングルで(8)
2010/09/28



今日は午後、会計の仕事に没頭してしまいました。
明日も銀行と郵便局まわり…。

嬉しいとこでは、新着図書が、ボチボチ揃い始め。
テスト範囲も出さなきゃな~。

집에 돌아가고나서, 어머니와 같이 "소문난 칠공주"를 보았어요.
家に帰ってから母と一緒に『噂のチル姫』を見ました。

제49화하고 50화 이었어요.
第49回目と50回目でした。

설칠과 하남은 데이트하고 있어서, 행복할 것 같이 보였어요.
ソルチルとハナムがデートしていて、幸せそうでした。

親との交流も兼ねてますが…
家でくらい、息抜きしないとね。





日々是三行…ハングルで(9)
2010/09/29


学校は、大会の関係で極端に人手不足。
学年に残った教員数は、クラス数マイナス1でした。
つまり、担任不在の学級が一つあったということです。

…実際には、手が空いた人が、そのクラスに駆けつける方式。
帰りの会も、隣クラスの担当&その他数名で
代わる代わる見に行って、生徒に嫌がられていました。

午後は午後で、会計の続き。
月末なので、支払いの〆切が多く、焦りました~。

その他、事務(?)担当訪問にむけ指導要録の確認→作成。
テスト範囲&取り組み表作成。

休憩をとる時間が全く取れなくて、この体たらく…。

아침부터 졸려서 견딜 수가 없어요.
朝から眠くて耐えられません。

불면증은 병입니다만, 지나치게 졸려는 병이 아닌 것인가?
不眠症は病気ですが、過度に眠いのは病気じゃないのか?

24시간, 자고 있고 싶어요.
24時間、寝ていたいです。

いつか計画的に睡眠だけの休養日を取ろうかと…。




日々是三行…ハングルで(10)
2010/09/30


あー。日記、日記。
日付けの変わる前にポストしなきゃ!

금주도, 드디어 4일 지났어요.
今週も、やっと四日過ぎました。

나중 하루이어서, 휴일이에요!
後一日で、休日です!

온천에 가고 싶지만, 시간은 있을까요?
温泉に行きたいけど、時間はあるかな~?

温泉行ってから、美容院に行きたいんだよなー。
ヘナ染めは、温泉で落ちやすいみたいなので…。






日々是三行…ハングルで(11)
2010/10/01


眠くても三行、がんばろう。

어젯밤은 일했으므로 수면 부족이에요.
昨夜は仕事をしたので、睡眠不足です。

집에 돌아가고나서, 곧 자버렸어요.
家に帰ってから、すぐに眠ってしまいました。

이미 저녁에는 늦으므로, 과자를 먹어서 자볼께요.
もう夕食には遅いので、菓子を食べて寝ようかな。

…って、菓子じゃダメっすよね。メタボ的に。
さて…土日のことでも考えながら寝ます♪








日々是三行…ハングルで(12)
2010/10/03


日付けを越してしまった(ノ_<)
オットカニ…。

そんな日もあるさ、と自分を許すか…
イヤ、二度とないように対策を考えろ~、と自分を追い込むか。

とにかく続けることが大事な訳だから、
「一日ぐらいヘーキ、ヘーキ♪」とは考えずに、でも
「もう、ダメだ…挫折した…」とも思わずに。
遅れてもUPするぞ~!
…と、いうスタンスでやって行きたいと思います。

어머니에게 물으면, 오늘은 추위도 아니고, 더워도 아니고, 좋은 날이었다라고 말하고 있었어요.
母に尋ねたら、今日は寒くもなく暑くもなく、良い日だったと言っていました。

저는 타이식 마사지의 덕분인가 혈행이 좋다니까, 더웠어요.
わたしはタイ式マッサージのおかげか血行が良くなって、暑かったです。

혈행이 나아졌으므로, 감기도 나은것 같아요.
血行が良くなって、風邪も治ったみたいです。

明日は美容院に行けるかな?
しばらく髪を切っていない母のコンディション次第です。
さて、寝るか。





日々是三行…ハングルで(13)
2010/10/03


字幕なしで見ようと、気合い入れて購入した韓ドラDVD BOX…。
初視聴の母に加速がついてしまいました。
さすがグングン視聴率が伸びたドラマだけあります。
母、残すところ、あと数回。
それが終わったら、わたしの教材、復活します。

오늘은, 어머니하고 같이 미용원에 갔어요.
今日は、母と一緒に美容院へ行きました。

머리를 "헤나"(henna)로 물들었어요.
髪を「ヘナ」で染めました。

저는 여자주간지를 3권, 독파했어요.
わたしは女性誌を三冊、読破しました。

ヘナは高いけど優れものだね~。
一切、色を抜かずに染まるから、変色がイタくならないし。
黒いところは、黒っぽいままだし。
髪に優しいし。
時間がかかるから週刊誌、ゆっくり読めるし。ね。





日々是三行…ハングルで(14) /チャイム直した~^^v
2010/10/04


月曜日にしては、家に早く帰ることができ、
母と一緒にTVを見たり、活動的に過ごせました。
今週、あと四日!ファイトぉ!

오늘 학교에서 차임의 프로그램을 고쳤어요.
今日、学校でチャイムのプログラムを直しました。

쉽지 않이고, 한시간 걸렸어요.
簡単ではなかったので、一時間かかりました。

다 수동 이었어서, 많이 힘들었어요.
全部、手動だったので、とても大変でした。

マークシートのカード式も大変だけど、直接入力はかなり大変。
どこのユニットが一番楽かな~?





火曜に無理はいけないね(日付エラーで再投)/日々是三行…ハングルで(15)
2010/10/05


月ー金の勤めで火曜日に無理するとダメな年齢になりました。
家事もせずに、ボ~~~っと過ごす…。
ダメダメ人間ですね~。

집 도착 후 7시 부터 9시 까지 잘 잤어요.
帰宅後、7時から9時まで、よく寝ました。

지금 너무 배가 고파요.
今、とてもお腹が空いてます。

하지만 이제 살찌고 싶지 않으니까 참어요.
でも、もう太りたくないので、我慢します。

明日の朝まで食べなくても、「蓄え」は十分ありますし。
多少、体力が落ちても、体重が落ちるなら、その方が。
むしろ少し動きやすい重さにした方がイイと思います。
病気予防しつつ耐えてみます。

さて、洗濯ぐらいしておこ、っと。


今日、冷房入れたガッコって、普通じゃないですよね。やっぱ。/日々是三行…ハングルで(16)
2010/10/06


うちのガッコに学校選択制で越境希望を出す生徒が、毎年、結構います。
市内でも、一位二位を争う人気校…。
理由は→「部活」「立地」そして「教室にエアコン」
大規模校なので、たいていの部活はあります。
準急停車駅から徒歩10分。近いです。
真横に線路が走ってるせいで、全教室にエアコンが!

なので、会議などで方々から教員が集まるときやPTAの来る参観日には
ここぞ!とばかりに冷暖房パンパンにします。
(あ…「エアコンパンパン」は、韓国語の表現だったかも?)
何のアピールなのかは…ヒラ教員には、分かりません!

오늘은, 그다지 덥지 않았지만, 교실에 냉방이 들어갔어요.
今日は、あまり暑くなかったけど、教室に冷房が入りました。

수학의 연구회에서, 손님들이 많이 왔기 때문이에요.
数学の研究会で、お客さまが沢山来たからです。

학생들은 「추워, 추워」라고 말하고 있었어요.
生徒たちは「寒い、寒い」と言っていました。

他のガッコで夏ジャージを見たことないし、
ましてや一年中貸し出すなんてあり得ない。
お腹が冷えて早退も、このガッコに来て初対面でした。

ホントに、エコじゃないガッコです。




韓TVリアタイ視聴がうれしくて^^v/日々是三行…ハングルで(17)
2010/10/07


家に帰ったら自分の時間なワケですが、な~んにもできません。
眠くて眠くて、車を降りるのも面倒になります。
職会のあった今日も事情があり定刻退勤したのですが、
家に着き、用事が済んだ途端、寝てました。
その場で…。

いつになったらバッチリ目覚めた状態でバリバリ仕事ができるのやら。
…期待されてる訳ではないので、ま、いいか。

maipa.tv에서 "도망자"가 보여져서, 최고에요.
maipa.tvで『逃亡者』が見られて、最高です。


MacBook를 사용하고 있어서, 지금까지 Windows용의 시청 페이지밖에 없어서 너무 힘들고 있었어요.
MacBookを使用していて、今までWindows用の視聴ページしかなく、とても大変でした。


앞으로는 Mac로 다시보기도 보고 싶어요.
これからはMacでタシポギ(再視聴動画)も見たいです。

韓国のテレビ局HPは、たいていの番組を再視聴できます。
すごいです。

ただ…普及してるのがWindowsベースのプラグインばかりで
Macユーザーは、見られたり見られなかったりしてるかと。
KBSWorldなぞ、日本国内向けなのに、完全Windowsのみ。
…たしか他の局(SBS?MBC?)も同じダウンロード・プレーヤーだったから、
韓TVコンテンツはWindowsでないと購入できない事になってます。

早いとこ「ピーマン・プレーヤー」がMacに対応して欲しいです~。





プチ断食でもしようかな~… 日々是三行…ハングルで(18)
2010/10/09


またもや日付に間に合わず。
でも、10月8日、今日の三行です!
これでイイのだ。

젊은 시절로부터, 위가 나빠요.
若い時から、胃が悪いです。


내일 저녁부터, 식사를 절약하고(해서?), 일요일에 단식하자고 생각하고 있어요.
明日の夕食から食事を減らして、日曜日に断食しようと思っています。


인간이라고 하는 동물은, 지금과 같이 식료 풍부하게 되기 전은, 빈번하게 굶주리고 있었다고 해요.
人間という動物は、今のように食料豊富になる前は、頻繁に飢えていたそうです。

たまには胃を空っぽにしておくか、と。
腸の動きも良くなるような気もしますし。
中間テストも近いので、体調管理します。



【한글날】ハングルの日…でも、やっぱり、日々是三行…ハングルで(19)
2010/10/09


眼鏡処方を受け取ってから「早く作らなくちゃ」と焦ること二週間。
視力の変わらないうちにメガネ屋に行ってきました。

家&職場から近いショッピングモールを選択。
HPによるとメガネ屋は二軒程度だと思っていたのに
行ってみたら、安売り店が、そこかしこに…。

でも、可視領域も引っかかるものがあって作り直し希望だったので、
ちょっと高いけど、高性能な老眼鏡が作れそうなところへ。
処方箋の視力で作るので、早かったです。

出来上がりは8日後。

학교에 있을 때는, 휴일이 되면, 집에서 학교의 일을 하려고 생각해요.
学校にいる時は、休日になったら、家で学校の仕事をしようと思っています。


그러나 집에서는, 휴일만은 집의 일밖에, 안 하고 싶어요.
でも、家では、休日だけは家の仕事以外、したくありません。


결국은, 아무 것도 하지 않는 계획이, 가장 현실적이다고 생각합니다.
結局は、何もしない計画が、一番現実的だと思います。

巨大モールの中、長距離歩き慣れてない母を車椅子にのせ疾走。
汗だく…。

肉食べて、BBクリーム買って、家に帰ったら、もう夜。

最初から何もやらない予定だったし。
とか、自分に言い訳しておきたいと思います。



日々是三行…改)五行!…ハングルで(20)
2010/10/10


三日も休めると思うと、それだけで舞い上がってしまいます。
いつもなら週末でも放っておく家事に手を出したりして。
で、なかなか終わらないまま疲れて放置したりして。
…で、気づけば、休み残りあと一日だったりして。

後悔先に立たず

自分の部屋に着手しなかっただけ、懸命だったと言えます。

저는 청소가 서투른 이에요.
わたしは掃除が苦手なんです。

요리와 접시닦기는 싫지 않아요.
料理と皿洗いは嫌いではありません。

세탁도 괜찮아요.
洗濯も大丈夫です。

그러나 청소기를 사용해서 청소하는 것을 너무 싫어요.
しかし、掃除機を使って掃除することが、大嫌いです。

청소 로봇 "룸바(RUMBA)"를 사야하나요?
掃除ロボット「ルンバ」を買うべきでしょうか?

でもルンバを使う前提として、床に無駄な物を置かない…
っていう、到底、実現ムリな環境にしなきゃいけない。

PCやケータイや、その他モロモロのケーブルが這い回る
各種サブバッグがドカッと置いてあるわたしの周辺は
ルンバが回ってきたら、故障してしまいそうです。

さて…洗濯物でも終わらせるか…。






「肉」考 /牛肉は体質に合わないのかも? 日々是三行→休みなので6行…ハングルで(21)
2010/10/11


インチキ断食だったので、あまり効果は表れず…。
冷蔵庫の残り物の賞味期限も気になってしまい、
今回のプチ断食、かなり準備不足でした。

とにかく早く食べないと!と、鶏肉の塩焼き&野菜炒めでブランチ。

作り方は:
1. 皮付きモモ肉スライス状に塩コショウ
2. ごま油多めでしっかり焼く
3. 油が出切ったら、これ以上無いほどシッカリ、キッチンペーパーで除去する
4. 焦げ目をつける

ー以上…です。

単純ですが、焼き鳥も基本=塩なので、これが一番。
子供の頃から肉と言えば鶏肉!
豚も牛も高校までは嫌いでしたから。
特に、牛肉は…

옛날, 어린시절에는 쇠고기를 싫어했어요.
昔、幼かった頃は牛肉が嫌いでした。


제 어머니는, "머리가 나아지기 때문에" 라고 말하고, 무리하게 먹였어요.
わたしの母は「頭が良くなるから」と言って、無理やり食べさせました。


대학교를 졸업했을 때부터, 쇠고기를 좋아졌어요.
大学を卒業したころから、牛肉が好きになりました。


같은 시기부터, 알레르기 체질이 되었어요.
同じころから、アレルギー体質になりました。


최근, 쇠고기는 한달에 한번 또는 두번 먹지만, 먹은 다음날은 비염이 악화 해요.
最近、牛肉は月に一度か二度食べますが、食べた翌日には鼻炎が悪化します。


쇠고기가 맛있으므로, 유감이에요.
牛肉は美味しいので、残念です。

決して牛肉アレルギーというわけではありません。
ステ〜キ、 好きですよ〜♪
焼肉、大好物です~♪
しゃぶしゃぶ、食べたいです~♪

でも普段の食生活では、鶏肉が一番なじめます。
豚肉はベーコンや豚汁で気付かず食べてますけどね。
牛ステーキ、100g以下で十分です。

自分がラクになる食べ物を見極めて行きたいなーと、思います。





明日は職専免~開校記念日で~す♪/日々是三行…ハングルで(22)
2010/10/12


休日の谷間の営業日…。
最後までノリきれないまま、一日が終わります。
テスト作らなきゃ…明日があって、良かった。

월요일은 "체육의 날"로 휴일이었어요.
月曜日は、「体育の日」で休みでした。


내일, 수요일은 개교기념일로 휴일이에요.
明日、水曜日は、開校記念日で休みです。


왜 오늘이 휴일이 아니었던 것인가, 유감스럽게 생각해요.
なぜ今日が休みではなかったのか、残念に思います。

ちなみに、誤解の無いよう付け加えておくと…
開校記念日、生徒は文句なく休みですが、教員は勤務日です。
ほぼ全員、年次休暇や職務専念義務免除願いを出して休むだけです。
ホンの一部、その日をねらって日直する先生もいますが…。

へへっ…。





今日は知ってる表現だけで書いてみた。/日々是三行…じゃなくて七行…ハングルで(23)
2010/10/13



여러분 안녕 하세요.
みなさん、今日は。


오늘은 알고 있는 한국어만 써 봐요.
今日は、知っている韓国語だけ書いてみます。


아까 식사 끝났오니, 아직 아무것도 먹고 싶지 않아요.
さっき、食事を終えたので、まだ何も食べたくありません。


과일을 먹으면, 졸려 될 것이에요.
果物を食べたら、眠たくなるでしょう。


그래서 안 먹고, 학교의 일 해요.
なので、食べずに、学校の仕事をします。


테스트를 만들 것은 너무 힘들지만, 재미 있어요.
テストを作るのは、とても骨が折れますが、面白いです。


지금 부터 열심히 하겠어요.
今からがんばりま~す。




テスト作ってたのにぃ。そんな時に限って起きてしまうんだ~/日々是三行…ハングルで(24)
2010/10/14


テスト作成に邁進するはずが、ありゃりゃりゃ…。

이것저것 있었어 학교에 경찰차가 왔었어요.
あれこれあって、学校にパトカーが来ました。


테스트를 만들고 있었지만, 갑자기 회의가 시작하셨어요.
テストを作っていたけれど、突然、会議が始められました。


이윽고 시험이 있는데, 만에 하나 만들 수 없다면, 어떻게 할까요?
もうすぐ試験がありますが、万一作れなかったら、どうしましょうか?

Ф⌶Ф ま、
あとは文法の問題をチマチマ挟んでいくだけなので、大丈夫だとは思いますが。

明日は何があってもレコーディングです。
一応、他のセンセにも生徒にも探りを入れましたが、
ALT参加は今回も見合わせます。

ホントに、コレでい~のかな~?




친구하고 만났어요~\(^o^)/ 日々是三行…ハングルで(25)
2010/10/15


빨리 빨리 빨리.....
急げば日付け、間に合うぞ~。

테스트를 다 만들고나서, 친구와 만났어요.
テストを作り終えてから、友達と会いました。


일도 가족도 나이를 먹는 것등도, 식사하면서 예기했어요.
仕事や家族や年を取ることなど、食事しながら話しました。


같은 나이 친구이므로, 설명하지 않아도 아는 이야기가 많아, 마음이 편했어요.
同じ年の友達なので、説明しなくてもわかる話が多く、気が楽でした。

만족했어요~


何もしてない今が好き 日々是三行…ハングルで(26)
2010/10/16


中途半端な眠気が続きます。
こういう時期もありますね…。
 「どんどん食べて栄養とって。」
 「眠って体力温存しておきなさい。」
…って、何処かから指令が出てる。と、思う。
… ゼッタイ出てる。そうに違いない!
そんな時期。

とりあえず眠りたいので、場所変えるか…

오늘은 하루 종일 낮잠잤어요.
今日は日がな一日、昼寝をしました。


그래도 아직 진짜 졸려요.
けれど、まだ、本当に眠いです。


내일 아침 일어나면, 부자 집의 고양이가 되고 있고 싶어요.
明日朝、起きたら、金持ちの家の猫になっていたいです。

生まれ変わりとかは、ぜ~~~ったい信じませんけどね。
なぜなら、人生が終わった時は、命も魂も、ブラックホールもどきに
「ヒュゥーーー」っと吸い込まれてしまうだけだと思うからです。

人生は、この刹那が、ほぼ全てです。



レイクタウン、夜サイコ~♪ 日々是三行…ハングルで(27)
2010/10/18


またまた、日付けを過ぎてしまったか…。

어머니와 밤놀이를 했어요.
母と夜遊びをしました。


낮 보다 비어 있는 쇼핑몰에 가고, 비빔밥과 부침개를 먹었어요.
昼間より空いているショッピングモールに行って、ビビンバとチヂミを食べました。


어머니의 가을의 옷도 살 수 있었으므로, 즐거웠어요.
母の秋の服も買えたので、楽しかったです。


저는, 지난 주 주문한 노안경을 받았어요.
わたしは先週、注文した老眼鏡を受け取りました。

今日はいく店も決まってたし、KAZEだけに絞ってたし。
何よりも、夜だから空いていたので、本当に歩きやすかったです。
ずっと腕は組んでいましたが、母が一度も車椅子を使わずに済みました。
そこここのソファも空いてたので、休憩も十分取れたからだと思います。

これからは夜遊びだ!





『全視界ビュー』で教室←→教卓の視界往復も楽だった。多分。日々是三行…ハングルで(28)
2010/10/18


メガネが変わったことを見抜いたのは、一名。でした。
しかも、生徒。

彼女はヒトの髪型・服の傾向・持ち物に、と~っても敏感。
将来的に、何者かになる逸材ではないかと注目しています。
最近、まるくなったしね。

하루종일, 새로운 노안경을 썼어요.
一日中、新しい老眼鏡を使いました。


귀가 조금 아파합니다만, 매우 잘 보여요.
耳が少し痛くなるけど、とてもよく見えます。


특히, 사전이 보기 쉬워져서, 기뻐요.
特に、辞書が見やすくなって、嬉しいです。

おニューのメガネで中間テストの採点中です…。
いつにも増して、微細なミスを見つけています。
生徒らよ、待っていたまえ~。



日々是三行…ハングルで(29) ってか、グチ!
2010/10/20


19日の分の三行を、今ごろポストしてます。
テレビを見ながら、寝てしまったからです…。
ダメだわ。

내일은, 가장 지치는 요일, 수요일이에요.
明日は、いちばん疲れる曜日、水曜日です。


게다가, 시내 역전경주 대회가 있어서, 체육과 육상 전문의 교원들 모두가 없을 것이에요.
そのうえ市内駅伝大会があるため、体育と陸上専門の教員すべてがいなくなります。


다른 교원은 매우 바쁜 하루이므로, 언제나보다 지친다고 생각해요.
他の教員は大忙しの一日なので、いつもより疲れると思います。

すでに図書室常連組には「明日は開けないよー」と告知済み。
まったく学校ってトコは、なんで、こんなに行事が多いんだー。
教育活動に支障をきたすじゃあないかっ!
ゴルア~。゚ヽ(゚`Д´゚)ノ゚。






30日続きました。韓国語で書くやつ。/日々是三行…ハングルで(30)
2010/10/21


どうも疲れて寝入ってしまいます。
今日も日付けを超えてしまいました…_| ̄|○

さて、一ヶ月続けてみましたので、結果報告を韓国語もどきで:

한국어를 쓰는 것도, 오늘로 30일째에요.
韓国語で書くことも、今日で30日目です。


나중에 틀림도 많이 있어요.
後で、まちがいもたくさんあります。


그러나 새로 기억하는 말이, 그 틀림보다 많아요.
でも新しく憶えた言葉が、そのまちがいより多いです。


더욱 틀림을 닫지 않으면 안 되고 생각합니다.
もっとまちがいに気付かないとダメだと思います。


하지만, 틀림을 두려워하지 않고 계속해 가면, 확실하게 표현을 배울 수 있어요.
しかし、まちがいを恐れずに続けていけば、確実に表現を学べます。


작문은 매우 좋은 공부 방법이라고, 학생들에게 말하고 싶어요.
作文が、とても良い勉強方法だと、生徒たちに言いたいです。


학생들에게 필요한 것은, 쓰자고 하는 마음에요.
生徒に必要なのは、書こうという気持ちです。

今日の作文なんか、不正解どころか、まだ表現の分からない部分が…。
それでも言い方を変えたりして、頑張ってみると、
今回は変でも、三日後にピッタリの場面が書けたりします。

書くときに何度も何度も辞書を引いたりして確認すると、
ハングル見るだけで読んだり理解したりできてくる気がしてます。
「でも/しかし」なんて、すぐ見つけられるようになります。
…そこまで、約10日ぐらいだったでしょうか。
若ければ、もっと早く慣れるでしょうし。

さて、作文は二ヶ月に延長できそうです。
設定目標は小刻みに!
がんばりま~す。







関係代名詞に突入…/日々是三行…ハングルで(31)
2010/10/21



학교에서 영어 단어를 많이 가르치었어요.
学校で、英語の単語をたくさん教えました。


여느 때는 하나 레슨에 10 정도의 단어를 가르치다만, 오늘은 45개 했어요.
いつもは1レッスンで10単語程度を教えるけど、今日は45個、教えました。


미국 문화에 단어 이었서, 너무 많이 설명 했어요.
アメリカ文化についての単語だったので、とてもたくさん説明しました。

今日は45分授業だったので、単純に一個一分。
無理ではないが…黒板書くのが大変だったか。

スティービー・ワンダーもマーティン・ルーサー・キングJr.も、
アパルトヘイトもHIVも、なんて、詰め込みすぎだぁ。

効率よく進めねば。

【追記】가르치다を갈치다と誤用…。訂正しました。



日々是三行…ハングルで(32)
2010/10/22


睡魔が今ごろ、やって来ました。
眠くてしかたないけど、せっかくの週末なので、テレビでも見たいのに。
字幕なしにチャレンジしますか…。

드디어 한 주일이 끝났어요.
やっと一週間が終わりました。


교원합창의 연습도, 합창제의 준비도, 테스트 채점도, 제출물 체크도, 도서관의 일도, 끝까지 열심히 했어요.
教員合唱の練習も、合唱祭の準備も、テスト採点も、提出物チェックも、図書館の仕事も、最後まで頑張りました。


그러나, 이 주말은 예정이 있어서, 천천히 휴양할 수 없어요.
でも、この週末は予定があるので、ゆっくり休養できません。


토요일은, 어머니와 병원에 가요.
土曜日は、母と病院に行きます



일요일은, 클럽활동의 감시예요.

日曜日は、部活動の監視です。

あ、気付けば、来週金曜は合唱祭だ。
しばらく休みなしだなー。






外国語好きなのは歳を重ねても変わらずー。日々是三行…ハングルで(33)
2010/10/23


何も音がしていないと、気配を感じられる気にさえなってきますね。
時々、自分の胃腸が、びっくりするような音を立てています。

지금, 텔레비전을 보지 않고 있으므로, 매우 조용해요.
今、テレビを見ていないので、とても静かです。


아까까지, 한국어로 "소문난 칠공주"를 보고, 목소리에 집중했어서 지쳤어요.
さっきまで、韓国語で『噂のチル姫』を見て、音声に集中して、疲れました。


저에게 있어서, 말을 들어서 이해가 가는 것은, 매우 만족할 수 있는 것 같은에요.
わたしにとって、話を聞いて理解できることは、とても満足できることみたいです。

その話が外国語なら、なおさらうれすぃ~。
そんなフェチです。






わたしだってブログとツイッターの棲み分けとか考えるんだぞー 日々是三行…ハングルで(34)
2010/10/24


ハングルで毎日、書くようになってから、ブログ更新はするようになったものの、
内容的には、ただ自分の「学習の記録」になっていて心苦しいです。
で、ツイッターとブログの違いについて、改めて整理してみました。

트위터가 좋은 곳은, 매니악한 취미라도, 이해해 주는 사람이 있는 것이에요.
ツイッターの良いところは、マニアックな趣味でも、理解してくれる人がいることです。


블로그에서는, 테마가 너무 많으면 독자가 혼란하다만, 트위터의 발언은, 같아서도 달라도, 괜찮아요.
ブログでは、テーマが多すぎると読者が混乱しますが、ツイッターの発言は、同じでも違っても、かまいません。


단, 트위터에서는, 사람들과의 교류가, 좀처럼 기록할 수 없어요.
ただ、ツイッターでは、人々との交流が、記録に残りにくいです。

うーむ。余計まとまらなくなってしまった。

とりあえず…
・ツイッターでは、気づいた事と知らせたい事を呟くんだろうな、と。
・ブログでは、記録しておきたい事や、長話をポストする。
・ツイッターでの交流記録は…はて?どうしたもんかな?…と。

と、まあ、こんな3分類になるかと思います。
どうでしょう?





うたた寝すると日付けが変わってる。まるでタイムワープ。 日々是三行…ハングルで(35)
2010/10/26



専門委員会、前期定例が本日、終了しました。
後期もやりたいと言わせる、ラクラクな委員会にしてしまいましたが…
ま、本は好きな生徒ばかりなので、良しとしたいと思います。

授業プリントもLesson最後までは作成完了。
合唱祭PTA用(対外用)プログラム、印刷終了。
→明日から折りに入ります。
…あ、もう今日か。

月曜なのに既に疲労。
休日出勤が効いたかな…。

저녁을 먹고, 자버렸어요.
夕食を食べて、寝てしまいました。


제가 테스트를 받는 꿈을 꾸었어요.
わたしがテストを受ける夢を見ました。


50분으로 100문 한다고 듣고, 깜짝놀라고 있었어요.
50分で100問行うと聞き、びっくりしていました。

単語テストや漢字テストならあり得ますが。
一体、何のテストだったのかなー?
気になります ψ(`∇´)ψ





嵐の前の静けさなんですかね~ 日々是三行…ハングルで(36)
2010/10/26



지금, 정말 평화라고 느끼고 있어.
今、本当に平和だと感じていて。


오늘, 걱정인 것은, 어머니와 우리고양이와 저의 건강밖에 없어.
今日は、心配なことが、母と猫と自分の健康だけしかなくて。


일도 제 능력도, 내일부터 생각해요.
仕事も自分の能力も、明日から考えるからね。





27日の分を今ポスト。 日々是三行…ハングルで(37)
2010/10/28





귀가하고, 9시경에 자버려서 1시반에 일어났어요.
帰宅して、9時ごろに寝てしまい、1半時に起きました。


4시간이나 잤으므로, 아침 일어난 것과 같아요.
4時間も眠ったので、朝起きたのと同じです。


그러나 매우 피곤 이니까, 5시까지 자요.
でも疲れているから、5時まで寝ます。






合唱祭が終わると、すぐに期末テストの臨戦体制に移行します~! 日々是三行…ハングルで(38)
2010/10/28



내일은 합창제예요.
明日は合唱祭です。


평소보다 45분 일찍 학교에 가요.
普段より45分早く学校に行きます。


학교에서 극장까지는 걸어 가요.
学校から劇場までは歩いて行きます。


오전도 오후도, 접수를 담당해요.
午前も午後も、受付を担当します。


그러므로, 학생들의 노래는 모니터로 듣는군요.
したがって、生徒たちの歌はモニターで聞くでしょう。


직원합창의 때만, 회장에 들어가요.
職員合唱の時だけ、会場に入ります。


빨리 끝나면 좋을 텐데!
早く終わればイイのになぁ。






合唱祭おわった→寝た~/日々是三行…ハングルで(39)
2010/10/30


29日の分…。
また書く前に寝入ってしまって、ちょっと気分DOWNです。
しかも、あと数時間で副都心に向かうなんてー…(´。`;)
(あれ?都庁があるところは、もう「副都心」じゃなくて「都心」か?)

합창제의 접수를 담당했지만, 접수에서 일부 학생들에게 대응하는 것이 많이 지쳤어요.
合唱祭の受付を担当しましたが、受付より一部の生徒に対応して、とても疲れました。


좌석에 조용히 앉아 있을 수 없는 학생들이, 회장에서 나오기 때문이에요.
座席に静かに座っていられない生徒が、会場から出てくるからです。


교원합창은, 학생들이 기뻐하고 있었으므로 좋았어요.
職員合唱は、生徒が喜んでいたので良かったです。

喜んでいたというよりは、ヤジって興奮…かも。
でも歌の最中は、ヤジ止んでました。
アンコールは…もっとヤジりたかったってことか。

ま、ほとんどの生徒は頑張ってたし。
歌もモニター鑑賞できたし。
今日(昨日 T_T)は良しとします。





東京グローブ座 カン・ジファン氏の『Cafe in』行ってきました〜 日々是三行…ハングルで(40)
2010/10/30


태풍이 부근을 통과하고 있어서, 바람소리가 강해졌어요.
台風が付近を通過していて、風の音が強くなりました。


그러나 상륙 하지 않을 모양이므로 다행이에요.
でも上陸はしない模様なので、幸いです。


오늘은 강지환씨의 뮤지컬 "카페인"을 보러 신오크보(新大久保)에 갔어요.
今日はカン・ジファン氏のミュージカル『カフェイン』を見に新大久保へ行きました。


무대의 뒤, 신오크보에서 식사를 하고 싶지만, 태풍 때문에 빨리 돌아왔어요.
舞台の後、新大久保で食事したかったけれど、台風のため、早く帰ってきました。



저녁이 맥도날드가 되어버려, 매우 유감스러웠어요.

夕食がマクドナルドになってしまって、とても残念でした。

台風は夕方がピークと聞いていたのでマティネーなら大丈夫だろ…と、出かけました。
ジファン씨は、ツイッターのタイムラインで教えていただいたとおり、
たいへんスリムになっておられ、特にお顔がシャープで、チャルセンギョッタ〜でした。

途中、ダンスで息が上がったり、取れてはいけないところでメガネが取れたり
思わず「ふふっ」と笑える、舞台ならではのハプニングも楽しめました。

序盤〜中盤は果敢に日本語の台詞にも取り組んでおられ、それもご愛敬。
ただストーリーが佳境となる後半は、しっかり韓国語で。
ALL Koreanを字幕で確認しながら鑑賞。楽しかったっす。
ああいうclosed situationの雰囲気は、TVや映画では、なかなか表現できないかも。
ちなみに共演の女優さんはミュージカル女優さんでしょうね〜。歌、超うま〜。

ところで、ミュージカルだというのにペンうちわ持ってる観客席って…。
あと一点気になったのは〜→ミュージカルってあんなに手拍子多かったっけ?
ま、ジファンssiも序盤は、しっかりサービスしてたのでイイか。
最初のうちはファンミさながら。でも後半はお芝居になったし。

さて、あとは11/3のヤツだけだ!おう!


文化の日は「SEOUL TOKYO MUSIC FESTIVAL」 日々是三行…ハングルで(41)
2010/10/31




월요일을 생각하고 싶지 않이고, 수요일을 생각해요.
月曜日のことは考えたくないから、水曜のことを考えます。


수요일은 SEOUL TOKYO MUSIC FESTIVAL 에 가요.
水曜日は「SEOUL TOKYO MUSIC FESTIVAL」に行きます。


젊은 사람들만이라고 제가 겸연쩍구나~.
若者ばかりだと、自分には恥ずかしいかも~。

ちょっとハードルの高いイベントです…。
とりあえず、場所がさいアリなのが救い。
CNBlue、KARA、Brown Eyed Girls、FTIsland…辺りを見てきます。
2PMも来るんだっけか…?→来ない。
SHINeeはいないハズ。

次の日に響かないよう、オバさんはペンライト握ってるだけにします。

【追記】2PMは参加しないから訂正~。




【BIG NEWS】チ・ヒョヌssiセンパ、韓国と大阪ダブルだそうです〜。すでに心臓バクバクです〜。 日々是三行…ハングルで(42)
2010/11/01


지현우씨의 생일 파티가 한국과 오사카(大阪)에서 따로따로 행하여질 모양이에요.
チ・ヒョヌssiのセンパが韓国と大阪で別々に行われるようです。


한국만으로 한다고 생각했었던 팬들은, 이제 비행기의 예약을 하고 있었어요.
韓国だけでだと思っていたファンは、もう飛行機の予約をしてしまいました。


열심인 팬들이 한국에 가버리지만, 오사카의 생일 파티는 성공해요?
熱心なファンが韓国に行ってしまいますが、大阪のセンパは成功するんでしょうか?


하다못해 한달 빨리, 정보를 가르쳐 주면 좋았는데.
せめて一ヶ月早く情報を教えてくれれば良かったのに。


제가 가도 좋은 것인가, 매우 걱정이에요.
わたしが行っても良いものか、とても心配です。


う〜ん。ファン・イベントの緊張が既に…
大阪でも、わたしにとっては小旅行ですし。
日程的には、不可能ではない。母親も大丈夫でしょう。
…問題は、ファンミの時の中心メンバーオンニ方が、韓国の方に行ってしまうこと。
韓国&大阪のダブルセンパは、立て続けで、両方はムリな方が多いらしいこと。

パワフルなオンニたちがいなくて、大阪のセンパは大丈夫なのかな???
わたしはプレゼントもってボーッと座ってるのが関の山じゃ。

心配〜。ホント心配〜。
でも、そんなファンが多くて人が集まらないのが、もっと心配です。



夏休みの宿題を先にやる人は尊敬するけど、自分はゼッタイやらない人種です! 日々是三行…ハングルで(43)
2010/11/02


좋아하는 일을 천천히 하기 위해서 싫은 일을 우선으로 하는 사람들도 있어요.
好きなことをゆっくりやるために、イヤなことを先にやる人もいます。


그러나, 싫은 일을 하고 있어서, 좋아하는 일을 하는 시간이 없어지면, 슬프네요.
でも、イヤなことをしていて、好きなことをする時間が無くなったら悲しいです。


내일 (사실, 이제 오늘)은, 국민의 휴일이기 때문에, 열심히 놀자 생각해요.
明日(実は、もう今日)は、国民の休日なので、一生懸命、遊ぼうと思います。

【そーかそーか】PCから投稿なら、日付操作できるんだ♪
        日付まわってからポストしてみました。



ハードルが高いと思ってたSEOUL TOKYO MUSIC FESTIVAL…楽しかった…/日々是三行…ハングルで(44)
2010/11/03



SEOUL TOKYO MUSIC FESTIVALでした〜。
案外お一人様が多くて、人との会話のあるイベントでした。

Brown Eyed Girls → U-KISS → RAINBOW → TEEN TOP → FTIsland
4minute → 2NE1 → CNBLUEKARABIGBANG

というリレーでした。下線のグループが当初のお目当て^^v

SBS&TBSch共催だったようで、TVカメラが結構はいってました。
MCにBIGBANGのデソンくん、KARAのギュリちゃん、そしてパク・ジョンミンさんの三人で
完全にTV放映用だな〜って感じの進行をしておりました。
かむと、編集ポイント入れてからやり直してて、昔の公開歌番組を見てる感じ。
(あ、SS501…あんまり詳しくなくてゴメンなさい。)

Brown Eyed Girlsは冒頭からSIGN→アブラカダブラ♪
途中のTEEN TOPも最近Mnetでよく聞くので知ってる曲で(^_^)ノ。
 →ただ次世代アーティスト枠のU-KISS・RAINBOW・TEEN TOPは各一曲のみでした。

で、FTIslandが 사랑 사랑 사랑 で登場〜。
このへんからアリーナ全体揺れてきたかも。
新曲、So today... って、タイトルなんですかね?演りました。

4minuteのあと、2NE1で、サンダラ・パクだぁ〜と注目。やっぱい〜わ。

そして、さあ、CNBLUE。2階席だったけど、みな起立でした。
モシッソ〜【画像】 そして一緒に歌う歌う。
今回はCN目当てが多かった模様。…わたしも歌ってたけどね。
ちなみに 1.외톨이야 2.LOVE 3.I don't know why でした。

CNのあと会場には部分的には燃え尽きた感が漂いましたが〜
KARA 登場。LUPIN→Mister→HONEY→(4曲目なんだっけ?)→Jumping(new!)…
とりあえずHONEYは全部歌えたぞ。周りに迷惑かけない程度に。

で、トリはBIGBANG。今回はBIGBANGのファンの方が多かったようです。
黄色いチューリップみたい(失礼?)な公式ペンライトが揺れてました。
チューリップと言うより、マックフライポテトみたいにも見えたんだけど。
ただ、ステージ上のパフォーマンスは、さすが!でした。

둘달에 일 회정도, 이벤트에 참가하고 싶어요.
ふた月に一回ぐらい、イベントに参加したいです。


평소는 자동차이지만, 이벤트에 갈 때는 전철을 타요.
普段は車だけど、イベントに行くときは電車に乗ります。


자동차를 타면 못 가는 가게에 들를 수 있어요.
車に乗ると行けない店に立ち寄ることができます。


今日はさいたま新都心駅からアリーナ前を通過して4〜5分のところにある李朝さんに行きました。
数日前の夜中から、頭の中でサムゲタンがグ〜ルグ〜ルしてたので、解消しに。
ランチ、餅米入りサムゲタン(ハーフ)で、1500円。韓食完食。
うまかったです。でも他の席のテンジャンチゲも気になってしまってー。
次回はテンジャンチゲかも…。

※日付指定してポストすると、こんな時間(4:00AM)に作業してしまう。
 これはイカンなぁ。。。






大阪センパ行き決定♪は心のユンケルだから。 日々是三行…ハングルで(45)
2010/11/04


내일 (사실, 이미 오늘)은 금요일이지만, 토요일도 일이 있어서, 조금 지긋지긋하고 있어요.
明日(実はもう今日)は金曜ですが、土曜にも仕事があって、少しうんざりしています。


게다가 대휴가 월요일이 아니고, 다음 주의 금요일로, 일요일은 휴일출근이에요.
その上、代休が月曜ではなく、来週の金曜日で、日曜は休日出勤です。


즉, 내일부터 7일간, 매일매일 학교에 가야해요.
つまり、明日から7日間、毎日学校に行かなくてはなりません。


너무 힘들어지요...
(疲れすぎでしょ〜)

乗り切るには心のリポD…いやユンケル黄帝液が必要。
だからというわけじゃないんですが、申し込みました。

チ・ヒョヌssiセンパ@大阪〜。

親の許可とガッコの根回し完了♪
当日、朝の足は新幹線で大丈夫だし、帰りは夜行の高速バスで。
翌朝、大宮に到着するヤツで帰ります。

大阪か…。実はUSJ以外は行ったこと無かったりする〜。
美味しいものでも食べて、時間が余ったらスーパー銭湯でも行って。
わがまま言った分働くという循環で2学期を乗り切りたいと思います。



土曜出勤の代休は月曜にしようよ〜…と今は思うけど、来週の金曜になったら有難味が分かるんだろうな。きっと。/日々是三行…ハングルで(46)
2010/11/05


집에 돌아와서, 빨래하고 있어요.
家に帰ってきて、洗濯しています。


우리집고양이 토로는, 아까부터 뛰어다니고 있어요.
家猫のトロは、さっきから走り回っています。


오늘밤은 텔레비전프로그램이 그다지 재미없어요.
今夜はテレビ番組が、あまりおもしろくありません。


내일, 일에 가고 싶지 않다고 생각해요.
あした、仕事に行きたくない、と考えています。


즉, 평소와 똑같은 날이에요.
つまり、普段と同じ日なのです。


休みが遠いと思うだけで、気分沈む〜。
そんな夜です。


楽しかったけど疲れた−。バザーの日…。 日々是三行…ハングルで(47)
2010/11/06


え〜。バザーでした。
PTA主催のバザーで、教員は呼び込みを手伝ったりするのみ。
あとは生徒の購買意欲を煽ったり抑えたり、援助したり指導したり…。

2時間だけ授業参観したあと、校舎を出た瞬間からバザーが始まります。
どの生徒も今日の昼食は出店だったはず。
ヤキソバ担当としてはありがたい限りです【画像】

毎年、2年生が宿泊学習をする長野県の村or地域から
借り上げバスで受け入れ家庭の方々が、特産品と共にお見えになります。
今年も野菜&加工食品がた〜くさん。

新米 2キロ 650円也! やっすい。
今年は閉会直前、まだ残っていた二袋を購入いたしました。

でも、づがれ"ま"じだ…。ぐーぐーぐー Zzzzzz.........

오늘도 8시부터 5시까지 근무했어요.
今日も8時から5時まで勤務しました。


내일은 일요일이지만, 클럽 활동을 9시부터 12시까지 감시하는 것이에요.
明日は日曜だけど、部活動を9時から12時まで監視するのです。


모레부터 목요일까지 학교에 가면 금요일부터 3일연속으로 휴일이에요~!! ((* ゚∀゚)ノ
明後日から木曜まで学校に行けば、金曜日から3日連続で休日です〜!!((* ゚∀゚)ノ




「え、休日?なにそれ美味しいの?」状態から逃避するには…/日々是三行…ハングルで(48)
2010/11/07


매일 매일 학교에 가 있으면, 오늘이 일요일이라고 잊고 있었어요.
毎日毎日、学校に行っていたら、今日が日曜だというのを忘れていました。


그러니까 당연, 내일이 월요일이라고, 아까 알아차렸어요~... ㅎㅎ...
だから当然、明日が月曜だと、さっき気がつきました。 (T_T)…


단 4일간이지만, 이 4일은 길게 느낄 것이에요.
たった4日間ですが、この4日は長く感じることでしょう。


同じ話題は避けたいものの、休みがないと、そのことばかり書いてしまいます。
少しずつで良いから、毎日、楽しいことでもあれば良いんですが。

とりあえず明日は…ないな。^^;;;;;;;;;;;;;;;;;

テスト問題早く作って、チル姫DVDでも見まくってしまおーか?


木曜まで体力温存。笑って過ごすことにした。/日々是三行…ハングルで(49)
2010/11/08


일부터 돌아오는 길에서, 음식물을 사기에 슈퍼마켓에 들렀어요.
仕事からの帰り道で食べ物を買いに、スーパーマーケットに立ち寄りました。


슈퍼 안에 있는 커피점에서, 타피오카(tapioca) 커피를 마셨어요.
スーパーの中にあるコーヒー店でタピオカコーヒーを飲みました。


거대한 타피오카가 많이 들어 있고, 커피는 적었어요.
巨大なタピオカがたくさん入っていて、コーヒーは少なかったです。


今日はムリしないことにした。
あと三日、乗り切らなければ。
そろそろ就寝タ〜イム♪




安心して眠れます。まずはポストが終わったから→日々是三行…ハングルで(50)
2010/11/09


최근, 매우 졸려요.
最近、とても眠たいです。


텔레비전도 보지 않고 자버려요.
テレビも見ずに寝てしまいます。


일찍 자고, 일찍 일어나고, 2일간만 더 열심히 해 보아요.
早く寝て、早く起きて、あと2日間だけ頑張ってみます。



食べる→仕事→寝る→起きる→…無限ループちぅ…/日々是三行…ハングルで(51)
2010/11/10


매일, 저녁을 먹어서 자버려, 밤중에 일어나요.
毎日、夕食を食べたら寝てしまい、夜中に起きます。


새벽에 또 자고, 아침에 일어나요.
夜明けにまた寝て、朝起きます。


이번 주 말은 천천히 자고 싶어~.
今週末は、ゆっくり寝たい〜。


あと一日…。



寝てて今起きた…明日、代休なのに、生活ペースが普段と変わらない。明日から心のリハビリしよう。うん。 /日々是三行…ハングルで(52)
2010/11/11


오늘밤, 토로의 손톱을 깎았어요.
今夜、トロの爪を切りました。


내일은 평일이지만 대휴로, 일이 없어요.
明日は平日だけど代休なので、仕事がありません。


병원과 은행에 가고, 노후간호보험심사의 방문을 집에서 기다려요.
病院と銀行へ行って、老後介護(看護)保険の審査の訪問を家で待ちます。


訪問が昼なので、病院を午後にするかもしれません。
だって…家が片付いてないんだお!
明日朝から時間がないと、不安でたまらんです。

三連休とは言っても、なんだかんだ家事がたまってるし。
期末テストも一週間切ったし。

やるしかないですね−。


貴重な平日休み…介護関連→病院→家事・食事→ちょっと学習。そして疲れ切って寝落ちorz 日々是三行…ハングルで(53)
2010/11/12


오늘은, 하루가 너무 너무 길었어요.
今日は、一日がとてもとても長かったです。


특히, 오후 의 병원이 붐볐어서, 2시간 기다렸어요.
特に、午後の病院が混んでいて、2時間待ちました。


내일은 토요일이에요...
明日は土曜日…。


마사지도 가고 싶구, 미장원도 가고 싶구 ….
マッサージも行きたいし、美容院も行きたいし…。


밤은 어머니와 드라이브에 가고 싶어요.
夜は母とドライブに行きたいです。



毎月、大掃除の日を作る宣言。 日々是三行…ハングルで(54)
2010/11/13


청소는, 내일 하자, 모레 하자고 생각하고 있으면, 영원히 하지 않아요.
掃除は、明日やろう、明後日やろうと思っていたら、永遠にやりません。


그래서, 한달에 하루만, 대청소의 날을 정할까라고 생각해요.
そこで、ひと月に一日だけ、大掃除の日を決めようかと思います。


불용품을 버리고, 검소한 생활을 해야지.
不用品を捨てて、簡素な生活をしなきゃな。



午後の買い物、案外楽しかった。/日々是三行…ハングルで(55)
2010/11/14


오늘 오후는, 쇼핑하러 갔어요.
今日の午後は、買い物をしに行きました。


이달 하순에 오사카(大阪)에 가므로, 가방을 샀어요.
今月下旬に大阪に行くので、カバンを買いました。


숙녀복 매장에서 옷이 75% 할인 이었기 때문에, 많이 샀어요.
婦人服売り場で服が75%オフだったので、たくさん買いました。


주차장에 꼬치구이 포장마차가 있어, 좋은 냄새가 났어서, 무심코 사버렸어요.
駐車場に焼き鳥(串焼き)屋台があって、良い匂いがしたので、思わず買ってしまいました。


가끔 싸구려를 많이 사는 것도 즐겁네요.
たまには安物をたくさん買うのも楽しいですね。


付け加えておきますと、焼き鳥屋台は移動車両でしが、炭焼きで、
もも肉と皮(以上、タレ)と、ぼんじり(塩)を買いました。
よ〜く焦げ目も入って、んまかったです!

また、洋服は元値が1000円〜程度のものですので、一着250円〜500円。
それを母の分を含め、8着程度買っただけです。
何千円×たくさん、ではありませんので、悪しからず。



テスト作成前の打ち上げ花火だと思ってください…これで逃避も終わりか〜/日々是三行…ハングルで(56)
2010/11/15


삼학년생의 영어 기말 시험은 목요일이지만, 오늘중에 만들지 않으면 안되요.
三学年の英語期末テストは木曜日ですが、今日中に作らなくてはなりません。


내일 화요일에 담당 셋명서 체크를 해요.
明日・火曜日に担当三人でチェックをします。


그리고 내일 밤, 제가 리스닝의 CD를 만들어요.
そして明日夜、わたしがリスニングのCDを作ります。


모레 수요일은 하루 테스트 감독하고나서, 학생의 문제용지를 인쇄해요.
明後日・水曜日は一日テスト監督をしてから、生徒用問題用紙を印刷します。


목요일은, 드디어 실시한 직후로부터, 채점 작업이 시작되요.
木曜日は、やっと実施した直後から、採点作業が始まります。


학교의 일은, 끝이 없어요.
学校の仕事には終わりがありません。



外国語学習で日本語の表現に振り回されるのは危険だな/日々是三行…ハングルで(57)
2010/11/16


집에 돌아오고나서 달콤한 음식을 많이 먹고 먹어서, 위가 아파요.
家に帰ってから甘いものをたくさん食べて胃が痛いです。


음식때문만 아니라, 일의 스트레스도 원인이라고 생각해요.
食べ物のせいだけでなく仕事のストレスも原因だと思います。


즐거운 것도 생각하지 않으면 안 되요.
楽しいことも考えなきゃダメですね。

「甘いもの」の「もの」とか、「〜しなきゃな…」みたいな語尾とか、
外国語学習では、とりあえず後で憶えた方が良いニュアンスの表現法がある…
 → ってことを知ってるだけでも、最初の外国語に比べて楽なハズだが。

でも韓国語の語尾の豊富さは予想外だった。
ふぅ。







文法はキレイに○×できないこともあるけど、線引きは教師がしてあげないとね。/日々是三行…ハングルで(58)
2010/11/17


내일은 영어 테스트에요.
明日は英語のテストです。


장문 문제의 테마는 "아파르트헤이트와 넬슨 만델라"에요.
長文問題のテーマは「アパルトヘイトとネルソン・マンデラ」です。


내일부터, 채점을 열심히 해요.
明日から、採点がんばります。


しかし、中学校の文法の扱いについては問題が多いですよね。
関係代名詞目的格で、先行詞がヒトの時にwhoを使うか否か?
…ですけど〜  わたしは「△」って教えてるんだよな〜。

実際、使ってるネイティブもいるし、使っても差し支えない。
でも、書き言葉に限り、古典文法ギチギチの用法しか認めない人種もいるし。
話してても「そこはwhomよ」って直してくる人がいるのも確かだし。
ALTはピンキリだから、自校のALTだけで判断してはいけない。

英会話学校で教えてたときの同僚で、ESLの勉強した外国人講師でも
ちゃんと文法書とインターネットで調べて確認してたくらいだから、
自分のスピーチパターンだけからの意見で判断してはいけない。

だから、相手が使う人か見極めてから自分も…っていうのが定石かなーと。
生徒にも、話し言葉や簡単な文章ならwhoは通じるし、OKだと。
ただ、伝統的には目的格はwhomだけど、thatの方がセーフと教えてます。

「目的格はwhomとthatのみで、whoは教えない」というのとはちがうけど、
「whoでいいんだよ。使ってね。」と言ってテストに出すことはしない。
…というスタンスですけど、ダメ?

なんかなー。
あ、カテゴリ「ハングル」なのに、英語の話題だった。
ま、いっか。




日常生活がちゃんとできるという自信→大切。うん。/日々是三行…ハングルで(59)
2010/11/18


何も疲れることはしなかったはずなのに、早寝してしまいました。
それも寝床ではなく、ソファで寝落ち。
最近、こんなことが多いなぁ。

でも今日は、ちょっと料理らしいことをしたので、自分をほめておこうと思います。
今回は「三〜五色ご飯」を作ったので次回は何にしようかな。
母直伝の混ぜご飯かな。

料理したり、洗濯したり、大掃除したり…家事は人間らしい生活を支えてますね。
衣食住の充足だけでなく、なんて言うか、自信がつく感じ。
あらためて実感。

사자자리유성군을 보러, 집에서 나갔어요.
獅子座流星群を見に、外に出ました。


공기의 냄새가 겨울이었어요.
空気のにおいが、冬でした。


유성을 볼 수 없었지만, 제 장래를 생각할 수 있었어요.
流れ星は見られなかったけど、自分の将来を考えることができました。



季節を鼻で感じること 日々是三行…ハングルで(60)
2010/11/19


오늘은 따뜻했지만, 겨울인 듯한 날이었어요.
今日は暖かかったけれど、冬らしい一日でした。


겨울이 되면, 공기의 냄새가 바뀌어요.
冬になると、空気の匂いが変わります。


아무런 냄새인가라고 생각하면, 공기가 찬 것을 코로 느낀 것 같아요.
何の匂いかと考えてみると、空気の冷たさを鼻で感じていたようです。



韓国語翻訳ツールはエキサイト翻訳がお気に入りですが、それでも入力のコツはあるな〜/日々是三行…ハングルで(61)
2010/11/20


학생들의 제출물을 가지고 돌아왔어요.
生徒の提出物を持ち帰りました。
   ※一応、持って帰る旨、生徒にも学校にも報告しましたよ〜☆

세 보면, 제출하지 않고 있는 학생들이 많이 있었어요.
数えてみたら、提出してない生徒がたくさんいました。


월요일에 「미안합니다」라고 말하면서 제출되는 것은 지긋지긋하는 것구나.
月曜日に「ごめんなさい」とか言いながら提出されるのは、うんざりするだろうなぁ。




ちなみに、韓国語の翻訳ですが…
一応、頭で組み立てるのもやってるんですけど、
ある程度、意味のあることを書こうと思うと難しいです。
気に入ってるのは「エキサイト翻訳」韓国語ver.。
ここで翻訳して表現を吟味する、という使い方をしています。
何度か同じ表現を使うと、次第に慣れて、頭に浮かぶようになります。

で、語り口なんですが。
「〜です」を翻訳にかけると、-ㅂ니다体(합니다体)になってしまいます。
ちょっと、日記にしては硬い感じがするかな?と思って、
「〜です」にしてみたら、-요体(해요体)になりました。
翻訳ツールに合わせて入力するコツも分かってきた感じです。



テスト返しの準備もできたので、長文問題をUPしてみました〜求む改訂/日々是三行…ハングルで(62)
2010/11/21


そういえば、テストも終わったので…
つたない自作の長文問題なんかもUPしてみるか:
__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/


[A]Apartheid was ( white people / gave / which / a system / in / advantages to ) South Africa. The word "apartheid" started to be used in 1913 and became a law in 1948. Black people and white people had to live in different places, and black people were arrested when they entered white people's land. Even at hotels, trains, parks or public toilets, [B] black people could not use anything that white people used.
In 1944, a black man called Nelson Mandela began working for anti-apartheid movement when he was 26 years old. He was a powerful leader, but was arrested in 1962. He was in prison for a long time, and kept fighting against apartheid. But at last, he became free in 1990 because De Klerk, the white South African president at that time, decided to finish apartheid.
Nelson Mandela and the former president De Klerk received the Nobel Peace Prize together in 1993. Next year, [C] Mandela became the first South African president who was a black man. Now he is 92 years old but he is still working for world peace.
----------------------------------------------------------------------
law=法律 (be) arrested=逮捕される(た) enter(ed)=立ち入る land=土地 public toilets=公衆トイレ Nelson Mandela=ネルソン・マンデラ anti-apartheid movement=反アパルトヘイト運動 powerful leader=強力な指導者 prison=牢獄 fight(ing)=戦う at last=ついに free=自由 De Klerk=デクラーク South African=南アフリカの president=大統領 at that time=その当時の former~=前~


1.下線部Aの( )内を並べ替えて、意味の通る英文にし、全文を書きなさい。
2.下線部B、下線部Cの意味を、日本語で書きなさい。
3.次の質問に、簡潔な英語で答えなさい。
Why did Mandela become free in 1990?
4.次の三つの文が正しければ「T」間違っていれば「F」とし、三つの答えの順番が正しい組み合わせとなっているものをア~ウから選び、記号で答えなさい。
 ① Black people could use white people's toilets in 1950.
 ② Mandela wasn't free for about twenty-eight years.
 ③ A white South African president finished apartheid.

 ア. F-T-F  イ. F-T-T  ウ. T-T-F
__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/

…終わってみると、もっと簡単にもできたし、間違えてるところも直したいし。
読解だからとはいえ、間違いはいけないな、と反省中。
改訂求む。

さて、ハングル:
공기가 건조하고 있어서, 겨울이라고 느끼네요.
空気が乾燥していて、冬だなと感じますね〜。


어머니가 협심증이므로, 방을 따뜻하게 해 두어요.
母が狭心症なので、部屋を暖かくしておきます。


온수온돌은 쾌적하지만, 해충도 살아 남으므로, 주의하구나.
温水式床暖房は快適ですが、害虫も生き延びるので、注意しないとな。

いわゆるGKBRさんも、床暖房が快適で喜んでしまうでしょうから。
ここは、コン○ットなどを投入して、根こそぎしなくては。

あしたは勤労感謝前の前夜祭のような日ですね。
火曜日、勤労を讃えることが出来るよう、しっかり勤務せねばなー。

ま、テスト返し+暗記テスト突入、という流れ。
なんとかなりそうだ♪




祝日前だからか?めずらしく「教職」について考えてしまいました。 日々是三行…ハングルで(63)
2010/11/22


가르치는 것과 지키는 것은, 공통점과 상위점이 있다고 생각해요.
教えることと守ることには、共通点と相違点があると思います。


페트에게는 가르쳐서 불쾌감을 주는 것 보다, 사랑하고 지키는 것을 우선해요.
ペットには教えてイヤな思いをさせるより、愛してやって守ってやるのが一番です。


학생들에게는 불쾌감을 주어도 가르치지 않으면 안될 것이 있어요.
生徒には、不快感を与えても教えなければならない事があります。


그들을 귀여워할뿐만 아니라, 삶의 태도를 가르치지 않으면 안돼요.
彼らを可愛がるだけでなく、生き方を教えなければダメです。


그 때문에 싫어해지는 것은 알고 있어요.
そのために嫌われるのは、わかっています。


そんなにヘビーな一日ではなかったのですが…。
多分、自分で確認したかっただけです。
考えてみると、嫌われようが好かれようが、あんまりカンケーない職業です。
今の生徒の幸せではなく、何年後かの気付きをコントロールしようとしてるわけです。

そこがサービス業と違うんだな、と思ったりします。





今日は普通の休日だと思ってたのに、怖い出来事が起きてしまった…。日々是三行…ハングルで(64)
2010/11/23


무서운 뉴스를 보고, 걱정이에요.
怖いニュースを見て、心配してます。


일본은 싸우면 안되는 나라이기 때문에, 만약 같은 일이 있으면 어떻게 할 것인가라고 생각해요.
日本は戦っちゃいけない国だから、もし同じ事があったらどうするだろうかと考えています。


일본사람들은 나라가 없어지는 각오를 하지 않으면 안돼요.
日本人は、国が無くなる覚悟をしなきゃいけませんね


騒いではいけないけど、戦争放棄するんだから、そのくらいの覚悟がないと。
国に愛着はあるけれど、スジは通さないとな。と思うんですけど。



センセが走る季節にホントに走ることになりそうで、ツイートも追えなくなるのかな…/日々是三行…ハングルで(65)
2010/11/24


중학교3학년의 고등학교입시 준비를 하고 있어서, 너무 바빠요.
中学3年生の高校入試の準備をしていて、とっても忙しいです。


오늘, 작업 계획표를 만들었어요.
今日、作業計画表を作りました。


일요일도 일하지 않으면, 끝나지 않는데요.
日曜日も仕事をしないと、終わらないんですけど。


平日はハングル三行を更新するので精一杯になりそうだな−。
コンピュータの前で吠える毎日。ヤダヤダヤダヤダ…。

来年の師走には、走らないで済むところに行けますように。


夜中に週末の準備をする f(# . .#)g 日々是三行…ハングルで(66)
2010/11/25


계획표대로에 일이 진행중이에요.
計画表通りに仕事が進行中です。


일요일은 학생의 성적을 결정하지만, 매우 힘들어요.
日曜日は生徒の成績を決めますが、とても大変です。


그러나 내일은, 토요일을 위해서 즐기면서 준비해요.
でも明日は、土曜日のため、楽しみながら準備します。


【持ち物〜】
 基本: 交通費、ケイタイ、身分証関連、入場証、土産が入るカバン♪
 必携: ソンムル(贈り物)、カード、花代、…パーティグッズ(これが意味不明)
 選択: お兄ちゃんへのソンムル(ミュージシャンのお兄ちゃんが一緒に来てる)
     勉強道具(しないだろうけど…)
     そして…「仕事」orz

  嗚呼 (T.T)



新時間割で初めての金曜日でした♪ 日々是三行…ハングルで(67)
2010/11/26


새로운 시간표가 시작되서, 목요일과 금요일의 수업이 적어졌어요.
新しい時間割が始まって、木曜と金曜の授業が少なくなりました。


수업을 하고 있는 분이 편할 때도 있지만, 지금은 다른 작업으로 바쁘므로 기뻐요.
授業をしている方が楽なときもあるけど、今は他の作業で忙しいので嬉しいです。


이 주말이 끝나면, 당분간, 일요일도 일이에요.
この週末が終わると、当分は日曜も仕事です。



ヒョヌssiセンパの後~大阪一部雑感/日々是三行…ハングルで(68)
2010/11/27


チ・ヒョヌssiのセンパが終わった…。
そう、終わってしまいましたよ~。
これから暫く、ホントに進路事務だけかと思うと、気が重いです。
とりあえず、こんな時期に休日出勤をパスしてしまったので、
学年の皆さんに土産でも買って帰ることにします。



ちなみに、ウェブで見つけた楽屋花プランに参加してみました~

それは、ともかく。

今回は年季の入った同県人の韓流ファンの方と出会いました♪
ヨン様、パリ恋、リュ・シウォンから何年も韓流スターを追っかけてるそうです。
入り待ち・出待ち、成田待ちなど、為になる(?)話を聞けました。
「抑えて行きなさ~い」とかアドバイスをいただいたり。

そんな話で、心斎橋&梅田の飲食店をハシゴしたのですが…
何だか東京より健全な場所ばかり歩いてた感じがしてならない。
若い子(女子供)が、ヘーキで一人歩きをしているし。

도쿄(東京)의 번화가에서는, 밤에, 무서워서 혼자 걸을 수 없는데요.
東京の繁華街では、夜、怖くて一人で歩けません。

그러나 오사카(大阪)에서는, 젊은 여자가 혼자 걷고 있어요.
でも大阪では、若い女子が一人で歩いています。

이 차이는, 도대체 무엇일까요?
この違いは、いったい何なのでしょうか?

博多も、ある程度は歩きやすかったけど、大阪駅は酔っ払いが少ない印象。
曜日によるのか?繁華街ではないのか?

何にせよ、女の子たちが夜、元気に歩けるというのはイイですよ。
だからかなー?関西の女子は元気に見える。
うらやまし。




大阪まで行ってハングルシールを買うわたし…/日々是三行…ハングルで(69)
2010/11/28


【画像】

한글 스티커를 샀어요.
ハングルのシールを買いました。


iPhone의 케이스에 메시지를 붙여 보았어요.
iPhoneのケースにメッセージを貼ってみました。


명언이 생각나지 않았으므로, "모두 받아들여요" 로 해 보았어요.
名言が思いつかなかったので、「何でも受け入れます」(=このブログのタイトル"anything's fine with cheenuts"のつもりで…)にしてみました。


なんか良い名言はないですかね〜。
短くて、ピリッとしたのがイイな。



夢のような週末から、一気に現実…。宿題まで持ち帰りです orz… /日々是三行…ハングルで(70)
2010/11/29


월요일부터 예기하지 못한 일이 많이 있었어요.
月曜から予期せぬ仕事がたくさんありました。


결국, 할 것인 일이 뒤로 미룸이 되고, 집에 갖고 왔어요.
結局、やるはずだった仕事を後回しにして、家に持ち帰りました。


선잠을 잡고 일어났으므로, 지금부터 해요.
仮眠を取って起きたので、今からやります。


さて、ハングル三行、70日目です。
ネットやドラマなどで拾った韓国語をただ訳すのではなく、
自分が言いたいことを翻訳機と辞書で練るという作業は、
文型や変化を把握するうえで、とても効果があります。

100日まではタイトルに「ハングル」の文字を付けて続けてみようと思います。
100番目がちょうど年末に当たるので、そこで再考する予定です。
自分の手で書き取りをする必要性も感じているので、方法を模索中。
一ヶ月経てば、良い方法が見つかるでしょう。



映画を薦めるときは年齢制限に気をつけねばね☆ 日々是三行…ハングルで(71)
2010/11/30


영화는 외국어를 배우는 좋은 방법이므로, 학생에게 영화를 추천할 것이 있어요.
映画は外国語を学ぶ良い方法だから、生徒に映画を薦めることがあります。


제가 좋아한 영화를 가르치지만, 15세가 아니다고 보여지지 않는 영화도 있어서, 어려워요.
私が好きな映画を教えても、15歳未満だと視聴できない映画もあって難しいです。


오늘도, 재미있는 영화다라고 말했는데도, 집에서 확인하면 규제되고 있었어요.
今日も面白い映画だと話したのに、家で確認したら規制されていました。


ちなみに今日薦めてしまったのはカナダ映画の『CUBE』…
「SAWに似てるの?」と言われながら説明したら、
マニアックな少年たちが「見たい!」と言っていました。
家でググって気付いた〜…15禁だった。
 ・SAWに比べれば、スプラッタ映像が少ないし。
  見えない敵は怖いけれど、ピンポイントな攻撃を受けるでなく…。
 ・立方体の部屋は、それだけでは怖くない。のに怖くなっていく〜。

たいしたことないと思うんですけどね。
『パルプ・フィクション』だって『Vフォー・ヴェンデッタ』だって
知ってビックリ15禁だから、生徒に勧められないです。
中3になったら全員15歳扱い出来れば楽なのに…。



金曜までは成績で頭いっぱいかも… /日々是三行…ハングルで(72)
2010/12/01


어제가 성적결정의 마감이었지만, 금요일까지 연기되었어요.
昨日が成績決定の締め切りでしたが、金曜日まで延長になりました。


학생들에게 소중한 성적이기 때문에, 교사는 열심히 생각해서 결정해요.
学生 生徒 たちには大事な成績なので、教師は必死に考えて出します。


수면 부족이다고, 제대로 결정할 수 없으므로, 오늘은 빨리 자요.
睡眠不足だとちゃんと決められないので、教師 今日 は早く寝ることにします。


《追記…》翌朝見たら日本語の間違いに気付き、直しました。
     韓国語の方は…気付けません!申し訳ありません。



昔から「ながら」族なので、家での仕事にはTVが欠かせません /日々是三行…ハングルで(73)
2010/12/02


오늘 밤은 미스테리가 보고 싶으므로 영어의 텔레비전프로그램을 보고 있어요.
今夜はミステリーが見たいから英語のテレビ番組を見ています。


일을 하면서 보기에는, 일본어 또는 영어 미스테리가 최적이어요.
仕事をしながら見るには、日本語か英語のミステリーが最適です。


한국어면, 아직 자막을 보지 않으면 모르기 때문이라고 생각해요.
韓国語だと、まだ字幕を見ないと解らないからだと思います。



友人と会ってきた〜/日々是三行…ハングルで(74)
2010/12/03


친구의 딸이 중학교 2학년이기 때문에, 수험에 대해서 예기했어요.
友人の娘が中学2年なので、受験について話してきました。


이제곧 고등학생이 되는데도, 부모가 고등학교까지 상의하러 가는 것이 믿을 수 없다고 우리들이 생각해요.
もうすぐ高校生なのに、親が高校まで相談に行くのが信じられない、と二人とも思いました。


요즘 사회인이 되어도 회사를 쉴 때, 부모가 회사에 전화할 것이 있다고 합니다.
最近は社会人になっても会社を休むのに、親が会社に電話することもあるそうです。


そう言う友人も受験の日の朝は会場校まで付き添うかも…と言っていました。
受験当日は間違いがあるといけないから、ムリもないかと思います。

反面、受験前日になって「受験校に行ったことがない」と相談に来る子がいます。
志望校選択→願書提出まで、親子共々、一度もその高校に行かない…とか、
行ったことがない学校に受験当日わが子が初めて行くということに無頓着。
そんな無責任な親も困りものですが…。

ちなみに、遊びに行く計画もたてたから、しばらくは、その日をゴールに頑張るぞ!

【ハングル入力について〜】

「IHOPNEからPCにハングルで送信する」というワード検索記録があったので一言。
iPhoneでハングル入力するには[設定→一般→キーボード→各国の〜]で選べば良いんですが、
ハングルでのメールは「メール」アプリなどのPCベースになります。
Hanmailも可能ですが、SMS/MMSではハングル不可です。
SoftBankのSMS仕様は韓国のとは違うそうなので、要注意です。
「メール」から韓国のケイタイへは送信したことがないので分かりません!
どうなるんでしょうね^^;



母の趣味、ジグソーパズルを探しました。店頭で買ったのは風景・2000ピース。/日々是三行…ハングルで(75)
2010/12/04


어머니의 취미가 지그소 퍼즐(jigsaw puzzle)이므로, 완구가게에 사러 갔지만, 좋은 것이 없었어요.
母の趣味がジグソーパズルなので、おもちゃ屋に買いにいったけど、良いのがなかったです。


집에 돌아오고나서, 인터넷으로 좋은 물품을 찾고 구입했어요.
家に帰って、インターネットで良い物を探して購入しました。


사고 싶은 것이 결정되어 있을 때는, 인터넷이 편리하네요.
買いたいものが決まっているときは、インターネットが便利ですね。


家に飾るスペースがあまりないので、極小ピースをよくやってます。
娘の私の方が、老眼で厳しい状況かもしれません…。
白内障は大丈夫なのかな?と思うときもありますが、好きならいいか、とも。

毎年この時期は、翌年の干支を探します。
ここ数年はエポックの赤富士が入ってるシリーズです。
…が、まだ来年のは一個もなかったので、何処かの風景写真のを購入。
極小2000ピースで、通常ピースなら1000ぐらいの大きさです。

帰宅後、Amazonで「開運干支 卯」発見して購入しました。
赤富士入り → 金運、万歳!



切羽詰まった休日出勤なのに仕事はのんびり。いいのかな?/日々是三行…ハングルで(76)
2010/12/05

休日出勤でした。やったことは…
三年二学期の成績と調査書の成績が入ったので、その確認。
エクセルで数字の検証を行いました。
ちなみに、計算方法には数年前に教わったマジックナンバーを使用してます。

  ・A=17点 B=12点 C=5点

上の点で4ないし5観点を計算してやると、境界が明確というもの。
うちの学校の内規(とはいっても一般的だけど)に照らして、
観点の組み合わせと評定がずれてないかチェックします。
ずれてたら「×」と黄色で警告。

あと、今回は1学期&2学期の評定に対して調査書の数字が大丈夫かもチェック。
生徒の目で見ると、例えば1学期「3」→2学期「4」に上がったのに
調査書の数字が「3」だと、どうした〜?って思うだろうから、
二つの数字のうち小さい方になってるケースを「↓」マークで警告。
ついでに「2」「4」で「4」になってるみたいなのも洗い出し。

あと選択教科の評価・評定も確認して、さあ、確認用紙を印刷だ!

오늘은 학생들의 성적을 확인하기 위해서 표를 인쇄했어요.
今日は生徒の成績を確認するため、表を印刷しました。


프린터의 토너가 없었으므로 바꾸면, 다른 사람의 일이 50장이상 인쇄되었어요.
プリンタのトナーが無かったので交換したら、他人のものが50枚以上印刷されました。


화장지 교환은 방치되지 않지만, 토너 교환은 방치되어요. ㅠ ㅠ
トイレットペーパー交換は放置されないけど、トナー交換は放置されます。( T . T )


出てきたのは実施まで、まだ1ヶ月ある行事の印刷物だったりして。
しかも印刷送った本人は、すでにその場にいなかったりして。
キャンセルしちゃえばよかったけど、でてきた印刷物、
三年前に私が作った文書そのままだったので、暫く眺めてしまいました。

そんな感じで休日出勤は終わっていくのね。
昔は土曜の午後にやっていた仕事かもな〜。
…でも週休二日は最高!土曜もやるならシフト制にしてね【画像】



年末まで大車輪…家族とゆっくり過ごしたいんですが…/日々是三行…ハングルで(77)
2010/12/06


일이 바빠졌어서, 내일부터 잔업을 해요.
仕事が忙しくなったので、明日から残業します。


집에 돌아오는 것이 늦어져요.
家に帰ってくるのが遅くなります。


어머니나 고양이와 늘 함께 있고 싶어요.
母やネコとずっと一緒にいたいです。



朝用に手袋がいるかも…でもiPhoneはどうしよ〜/日々是三行…ハングルで(78)
2010/12/07


아침, 학교의 문에서 학생의 관찰을 해요.
朝は校門で生徒の観察をします。


학생들 전부가 통과하는데도 30분 쯤 소요 있어요.
生徒たち全部が通過するのに30分ほどかかります。


이미, 슬슬, 장갑이 필요해요.
もう、そろそろ手袋が必要です。


手袋だとiPhoneが操作できないんだよな〜
…と思ってたら導電性の糸を使えば良いのだそうです。

導電性糸【画像】

高いので小分けして売ってるところもありそうなので、
見つけたら早速買って縫い付けてみようと思います



どうしてもオシャレな小さい財布が持てない体質のようです/日々是三行…ハングルで(79)
2010/12/08


지갑을 바꾸었어요.
財布を変えました。


이전의 지갑이 컸으므로 작은 지갑을 원했지만, 같은 크기로 되었어요.
前の財布が大きかったので小さい財布が欲しかったのですが、同じ大きさになりました。


내용을 옮겨 보면, 작은 가방인 것 같아요.
中身を移してみたら、小さいカバンのようです。




逃避…逃避…。/日々是三行…ハングルで(80)
2010/12/09


내일이 휴일이라면, 무엇을 할지 생각해 보았어요.
明日が休みなら、何をするだろうか考えてみました。


오늘, 오후 10시까지 일했기 때문에, 점심 시간까지 자고 있고 싶어요.
今日、午後10時まで仕事をしたので、お昼まで寝ていたいです。


맛있는 것을 천천히 먹고 싶고, 마사지를 받고 싶고, 영화도 보고 싶어요.
美味しいものをゆっくり食べたいし、マッサージを受けたいし、映画も見たいです。


어쨌든, 일을 전부 잊고 싶어요.
とにかく、仕事を全部忘れたいです。


그러나, 내일은 휴일이 아니에요….
でも、明日は休日では無いのです…



受験だし英作文でも。…内容の良い作文には加点があるとイイのになぁ。/日々是三行…ハングルで(81)
2010/12/10


수험의 대책으로 영어작문을 시작했어요.
受験の対策として、英語作文を始めました。


단어를 모르는 학생도, 단어의 순번을 모르는 학생도 있지만,
     학생들의 반은 5행가량의 영어를 쓸 수 있어요.

単語が分からない生徒も、単語の順番が分からない生徒もいますが、
     生徒の半分は5行ほどの英語を書くことができます。



그러나 수험에서는 문법의 틀림을 감점되므로, 이제부터 틀림을 절감하는 훈련을 하겠어요.
でも受験では文法の間違いを減点されるので、これから間違いを減らす訓練をします。


作文は添削が苦しいけど楽しいです。
面白くしようと工夫する子は間違いが増える。
間違いを恐れるとつまらなくなる。
=面白くて間違いが少ない作文を書くには…という課題。

間違いが少ない生徒の作文を面白くするのは、正直大変です。
それに比べて、面白い作文の間違いを減らしていくのは何とかなる。
面白さをキープできるかとか、生徒の文法知識レベルの問題もあるけど、
何度も添削して訂正を重ねると、生徒が「しまった!」という顔をします。
しまった! と思ってくれたら、間違いが減り始めるようです。

面白い作文が書けるということは、その生徒の表現力が高いということ。
なので、得にレベル↓の生徒には内容・展開の加点があればいいのにと思います。
もちろん、その内容・展開が解る程度の英語は書けなくちゃいけませんが。

文法的な間違いはなくても、展開がおかしいとか、段落分けができてないとか
前半と後半で主語が変わってるとか…それは無いだろ〜?と思いますよ。
そこができてれば、作文として上だと思うんですけど〜。



(今日はほとんど韓国語から考えてみた〜)明日の仕事で頭が占領されました/日々是三行…ハングルで(82)
2010/12/11


오늘은 휴일 이었어요.
今日は休日でした。


그래서 아침도 점심도 저녁도 요리했어요.
それで、朝も昼も夜も料理をしました。


요리하는 것을 진짜 좋아하지만 일이 있는 날은 시간이 없어요.
料理をするのは本当に好きなのだけど、仕事のある日は時間がありません。


내일은 클럽활동이 있어서 학교에 가겠어요.
明日は部活動があって学校に行きます。


아마 요리는 못하겠어요.
多分、料理はできないでしょう。


이제 내일의 일 밖에 생각 못해요.
もう明日の仕事のことしか考えられません。


金曜日は、いわゆる『開示』配布用の封筒を印刷しました。
調査書と間違えないように、説明入りです。
ついでにチェックするポイントと、問い合わせ窓口&日時入り。
終業式の日に渡すので、営業日と時間がないと不安だろうからです。

ただ、大きな声では言えないけど、肝心の評定が…。
とっくに締め切りを過ぎてるのに「変えてイイですか?」の嵐ちう。
なんで決心が揺らぐんでしょうかね…。
揺らがないといえば嘘になりますが、一応、理由をもってつけたんだろうに。

良くつけて後悔する→そんな生徒なら学期の大半ダメだったはずなのに。
悪くつけて(同上)→最後だけ頑張っても上げてやろうとは思わない!

組み合わせの間違いなら直すけど、考えを変えようとは思わないんですが。
だから「生徒好きなの?」って聞かれるのかな。
生徒…好きですよ。ただ英語の評価は別物なだけなんだが。

あばたもえくぼに見えるほど好きにならなきゃダメですか?



休日出勤したけど、疲れてるのはそのせいではありません!だから言い訳はできません!/日々是三行…ハングルで(83)
2010/12/12


이번주도 휴일 출근 했어요.
今週も休日出勤しました。


오전은 클럽활동을 봤어요.
午前は部活動を見ました。


오후는 Excel을 써서 수험 자료를 만들었어요.
午後はExcelを使って受験資料を作りました。


집에 돌아오는 도중에 쇼핑하면서 라면을 먹었어요.
家に帰ってくる途中、ショッピングしながらラーメンを食べました。


내일부터 더 열심히 해야죠.
明日から、もっと頑張らなきゃいけないですね。

韓国語で書き始めるのに抵抗が少なくなってきてます。よしよし。

※ 今日調べた言葉… 클럽/資料/途中/면서/쇼핑
(書き方間違えて直した単語は含んでいません)

家に帰って料理でも…と思っていたら、母のワナにかかってしまい…
ついさっきまでジグソーパズルで共同作業をしてしまいました。
ゆっくりやればいいのに、仕上げてしまった…。もったいない。
そして、今はグッタリ疲れてます…。



書類づくりに明け暮れるドトーの師走となりました/日々是三行…ハングルで(84)
2010/12/13


학생들이 지망하는 고등학교를 정리하고 있어요.
生徒が志望する高校をまとめています。


아직 정할 수 없는 학생도 있어서 일람표를 만들 수 없어요.
まだ決められない生徒もいて、一覧表が作れません。


앞으로 2주말에 이 학기가 끝나는 데도 너무 걱정해요.
あと2週間で今学期が終わるのに、とても心配です。


その一覧表に基づいて今週末「進路検討会」を行うのですが
「進路未定」とかが多いのは、ツライのではないかと思ったりして。
資料作る方は良いんだけど、担任の先生はツライだろうな。

でも、その日、校長も教頭も不在だったりして〜。
勝手に検討しとけ!ってことなのか…。
あるいは資料、前日に渡して何か言われるのかもしれませんね。
あはは…



やっと生徒が待ってた映画タイム。でもリクエストなんかでは見せません。/日々是三行…ハングルで(85)
2010/12/14


내일부터 영어의 수업에서 영화를 이탈리아어로 보겠어요.
明日から英語の授業で映画をイタリア語で見ます。


교과서안에 안네 프랑크의 이야기가 있기 때문에, 나치시대가 주제의 영화를 선택했어요.
教科書中にアンネ・フランクの話があるので、ナチス時代がテーマの映画を選びました。


"Life Is Beautiful" 라고 하는 예쁜 영화에요.
『ライフ・イズ・ビューティフル』という美しい映画です。


生徒は好きな映画ばかり見たがります。
リクエストをとると収拾がつきません。
だから、見せたい映画を精選しておくのが英語教師の仕事でもあると思っています。
…とか言って、好きな映画ばかり選んでたりしてないか、自問自答…。
 →自分の好きなのばかりだったら恥ずかしくて書けないから大丈夫そう。

授業で見せるには、何か伝えたいところがないとね〜。
面白いから映画好き→英語も好き、が、どの生徒にも常に真実なら良いんだけど。

基準(上が優先度高し):
 ・授業で見せられる程度の品位を保っていること
 ・見て、聞いて、感じて欲しい英語が用いられていること
 ・正義や勇気や希望に反しない内容であること
 ・学んだり考えたりするところが多い内容であること
 ・不快感を与えない内容であること
 ・できれば2コマ(100分)で見終われること
 ・面白いこと

面白さなんて、そんなに優先度高くないと思うんだけど。
面白い映画は、個人で見て欲しい。その方が身につくし。

「不快感」については、ホラーはなるべく避けるようにしています。
結構、苦手な生徒も多いんですよ。

今回の『Life Is Beautiful』は、「英語」と「2コマ」の基準から外れます。
英語にするとロベルト・ベニーニの魅力が半減するから。
外国語(英語)の授業としてはイタリア語でも全然かまわないかな〜、と曲解。
英語じゃなくても、3コマ使っても見せたい良質な映画です。
1年生の時、音楽で『戦場のピアニスト』を見てるそうですが、
苦痛や苦悩に耐えるだけでない人間の強さを学んで欲しいと思ってます。

さて、明日は50インチTVフル稼働だ〜。



揚げパン×なので空腹だった…給食より弁当派/日々是三行…ハングルで(86)
2010/12/15


오늘의 학교점심은 튀긴 빵이었어요.
今日の給食は揚げパンでした。


빵을 튀긴 후 콩가루와 설탕을 묻힌 음식이에요.
パンを揚げた後、きな粉と砂糖をまぶしたものです。


많은 사람들은 좋아하지만 저는 안 좋아해요.
多くの人は好きですが、私は好きではありません。


昔から揚げパンと鯨の日は、それぞれ主食とメインを欠くので空腹感が…。
最近は、そこに「オーロラ和え」という敵も加わりました。
中学校は弁当でイイじゃないかと、個人的に思ってます。
中学生にもなれば、自分で購入させたっていいし。
学校の昇降口に近所のパン屋さんとかが来るのも楽しいですよ〜。



資料づくりで完徹。/日々是三行…ハングルで(87)
2010/12/16

(나중에 기술) 後日記入☆

목요일은 바쁜 날 였어요.
木曜日は忙しい日でした。


학생들의 수험준비하기 위해, 계속 학교에서 컴퓨터를 사용하고 있었어요.
生徒の受験準備のため、ずっと学校でコンピュータを使っていました。


파일이 너무 커서 컴퓨터가 멈춰 버리기 때문에, 집에 돌아왔어요.
ファイルが大きすぎてコンピュータが止まるから、家に帰りました。


우리 집에서 일하고 있었으면, 철야 해버렸어요.
自分の家で仕事をしていたら、徹夜してしまいました。


그러나 컴퓨터가 멎어서 텔레비전을 볼 수 있었어요.
とはいえ、コンピュータが止まるのでテレビを見ることができました。


…というわけで、久しぶりの完徹。
金曜の朝は、そのまま流れて学校に行ってしまいましたので木曜の日記書けず。
金曜は金曜で盛り沢山だったため、日記がたまっておりました。

ただ今、借金解消中です。


『ライフ・イズ・ビューティフル』鑑賞終了 /日々是三行…ハングルで(88)
2010/12/17


한 학급에서 영화 "Life Is Beautiful" 을 보고 끝났어요.
ある学級で映画 "Life Is Beautirul"を見終わりました。


끝났을 때 남자학생이 한사람 울고 있었어요.
終わったとき、男子生徒が一人、泣いていました。


여자들 보다 남자들이 영화 속 아버지에게 연민하는 것이에요.
女子より男子の方が映画の中のお父さんに同情するようです。


映画の前に、お決まりのように「○○なんだよな〜」と
結末を言ってしまう生徒がいたにもかかわらず、泣いてました。
女子は女子で涙もろい子もいますが。
それにしても、いつもより男子の方が感情を出しやすかった様子。
お父さんが主人公だからでしょうか?

こういう映画でストレートに「面白かった」と言える生徒を見ると
「あ〜、成長したんだな〜」
と、感動します。3年間、よく育ってくれたな、と。




土曜は病院通いです。働いてると、そうなりますよね…/日々是三行…ハングルで(89)
2010/12/18

(나중에 기술) 後日記述〜

토요일은 어머니와 함께 병원에 갔어요.
土曜日は母とともに病院に行きました。


그 때 어머니가 매주 가고있는 개호 시설에 같이 가서 선물을 보냈어요.
それから、母が毎週行っている介護施設に一緒に行って、贈り物を渡しました。


집에 돌아온 후, 두 사람 모두 피곤했어 잠들어 버렸어요.
家に帰った後、二人とも疲れて眠ってしまいました。


食事もして帰ってきたので眠っても問題ありませんでしたが…
家事ができなかったな…。日曜はガッコなので、心配です。。。



音と表記がつながらないとキツイ。どの言語でも、そこは同じ。/日々是三行…ハングルで(90)
2010/12/19


오늘은 휴일 출근부터 돌아왔는 후, 집에서 저녁을 먹고 조금 자고 텔레비전을 봤어요.
今日は休日出勤から帰った後、家で夕食を食べて、少し寝て、テレビを見ました。


저는 지금 우리 고양이와 놀고 있어요.
私は今、うちのネコと遊んでいます。


제 어머니는 DSi-LL로 놀고 있어요.
私の母はDSi-LLで遊んでいます。


今日はハングル表記しか調べなかった〜。
ちなみに調べたのは…、촐근 / 조금 / 지금 の3語です。
ㅈとㅊあたりの違いが思い込みで間違えてることが多いようです。

ㅈとㅊは、口の形が違う、って言ってる人もいたっけな〜。
ㅊのほうが激音だから、ch音で息を長く響かせるのかもな。

全然関係ないけど、イギリス行った当初、chipsとteaで悩みました。
どっちがどっちだったかな…。
確か、teaを頼んだのにchipsが出てきた、みたいなことだったと思います。
長音の[i:]と短音の[i]の区別が明確じゃなかったんだろうな。

音を知り表記と関連づけるってところは、語学学習の根幹だな。
一歩一歩、進んでいくとします。



夕食に食べたキャビアがイマイチだった件 /日々是三行…ハングルで(91)
2010/12/20


저녁에 캐비아를 먹었어요.
夕食にキャビアを食べました。


솔직히 별로 맛이 없었어요.
正直、あまり美味しくなかったです。


앞으로는 비싼 것을 사겠어요.
これからは高いものを買うようにします。


やっぱり「安いわ〜」って思ったのはそれなりだったのかも。
ちなみに原産国はアメリカ。
ソフト&なめらかなのは良しとして、味がしなかった感じが…><;
クラッカーとサワークリームはいつも通りの味がしたので、
やはりキャビア自体の味が、塩味以外感じられなかったのが残念でした。

年末、奮発して買ってくるとするか。


師走はもう結構。早く休みを〜/日々是三行…ハングルで(92)
2010/12/21


오늘도 힘들었지만 일이 끝났서 한숨 놓았어요.
今日も大変だったけど、仕事が終わって一息つきました。


집에 돌아오면 고양이와도 놀 수 있고 텔레비전도 볼 수 있어서 너무 좋아요.
家に帰ってくればネコとも遊べるしテレビも見られるし、とても良いです。


우리 집 이상 좋은 것은 없어요.
我が家より良いものはありません。


…とはいっても、疲れてすぐ寝てしまうと、トロさんは不満のようです。
今日もさっきから鳴きまくってます。
テレビを見ていても、すぐ寝落ちします。

早く、早く冬休みになって欲しいものです。




明日への活力は、日常の充実から /日々是三行…ハングルで(93)
2010/12/22

(나중에 기술) 後日記述

몸이 안 좋지만 그다지 걱정하지 않아요.
体調が良くないけど、あまり心配ではないです。


이번주는 휴일 출근도 있었다니까 매우 지쳤어요.
今週は休日出勤もあったのでとても疲れました。


그러나 목요일 휴일에는 놀고 싶다고 생각해요.
でも木曜の休日には遊びたいと思います。


というワケで、天皇誕生日はウォーキングです。
ウォーキングよりもケーキバイキング…という展開になりそうでもあります。
韓流ショップでものぞいて、お台場でも行って…という流れかな?
ゆっくりTOKYOをうろついてきたいと思います♪



とりあえず遊んだ記録を韓国語にしてみた…だけ。/日々是三行…ハングルで(94)
2010/12/23


오늘은 토쿄에 갔어 많이 놀았어요.
今日は東京に行って、たくさん遊びました。


신쥬쿠에서 맛있는 식사를 먹고, 신오쿠보 와 아키하바라 에서 재미 있는 가게를 봤어요.
新宿で美味しい食事を食べて、新大久保と秋葉原で面白い店を見ました。


오다이바에서는 야경이 너무 예뻤어요.
お台場では夜景がとても美しかったです。


아침부터 저녁까지 놀고 있는것은 즐거웠지만 친구와 이야기 하는 것은 각별 했어요.
朝から夕方まで遊んでいるのは楽しかったけど、友人と話をするのは格別でした。


친구와 친구의 딸와 많이 얘기 할 수 있어서 매우 행복 했어요.
友人と友人の娘と、たくさん話をすることができて、とても幸せでした。



クリスマスイブはプリンタと格闘+警察官とウォーク/日々是三行…ハングルで(95)
2010/12/24

(나중에 기술) 後で記述

금요일은 2학기의 마지막 날 였어요.
金曜日は2学期最後の日でした。


3학년 학생들에게 성적표와 수험 내신서의 사본을 내주었어요.
3年生たちに通知表と受験内申書の写しを渡しました。


그밤은 학교 가까운 역에 경찰하고 패트롤하러 갔어요.
その夜は、学校近くの駅に、警察とパトロールしに行きました。


「受験内申書の写し」ってところが、精一杯の訳なんですけど…。
本来の「通知書」を韓国語読みしただけでは通じないだろうな、と。
日本語だって、「通知書」だけでアレをさすと思うのは教員だけかな。
とにかく、何でも見せてから厳封→親展なので、なんかミョーだなとは思います。

そういえば高校宛の調査書の封筒には推薦書も入れるんですよ〜。
厳封してから生徒に渡したら、開けられたことありますし。
受験する学校長宛の親展なのに、保護者がその場で開封〜。
封筒がもったいない…。
親展の意味がない…。

先生によっては、推薦書見せてからのり付け&[緘]することもあります。
ホント意味ないです。



KBS芸能大賞、中継鑑賞。学習の節目かな…/日々是三行…ハングルで(96)
2010/12/25


오늘밤은 어머니하고 KBS 연예대상을 봤어요.
今夜は母とKBS芸能大賞を見ました。


제 어머니는 "남자의 자격"의 합창을 매우 좋아하기 때문에 이경규 씨가 대상을 받을 것이라고 예상했어요.
私の母は『男子の資格』の合唱が大好きなので、イ・ギョンギュさんが大賞を受けると予想しました。


저는 사건도 있었서 다른 사람이 받을 것이라고 말하고 있었어요.
わたしは事件もあったので他の人が受けると話していました。


결국 어머니가 정답이었어요.
結局、母が正解でした。


합창 프로그램은 너무 우수했어서 좋았어요.
合唱の番組はとても優秀だったので、良かったです。


去年の大晦日、全く理解できないながらも最後までKBS演技大賞の中継を見て、
途中流れる韓国版のCMに魅せられたのが韓国語の始まりです。
  → http://cheenuts.seesaa.net/article/137147597.html

あれから一年。今年は芸能大賞/歌謡大賞/演技大賞、三本とも中継♪
全部、時間もチェック済みで、親子そろって楽しみにしてます。

今日はお笑い&バラエティの芸能大賞^^v
『ギャグコンサート』や『ハッピーサンデー』のメンバーを見て
解らないながらも大笑いさせていただきました。

わたしの韓国語の方は…ちょっと始めて10ヶ月、ちゃんと始めて7ヶ月。
プレゼンターの紹介や何の賞を受けているかぐらいは理解できるようになった様子です。
字幕無しでも、お笑いは楽し〜。
年末が、ちょうど節目になりそうなので、来年も勉強継続したいな…。
まずは、三行を(100)まで続けて、新年からの計画を立てるとします。

열심히 해요~. 화이팅!




協議離婚の前に共有財産に手をつけたら、即、調停だろうがぁ〜!と思わず突っ込んだKBSドラマ『結婚してください』…/日々是三行…ハングルで(97)
2010/12/26


드라마에서 해어진 지 후 남편이 차를 사는 장면이 있었어요.
ドラマで、別れた後、夫が車を買う場面がありました。


해어졌는 아내하고 모은 돈으로 사고 있었어요.
別れた妻と貯めたお金で買っていました。


어떻게 그런 것을 할 수 있을까 이해 못했어요.
どうして、そんなことができるのか、理解できませんでした。


그러나 비슷한 이야기를 몇 번도 들은 적이 있어요.
でも似たような話を何度も聞いたことがあります。


정말 이상이에요.
ホントに変です。


しかも、車購入の話を何度か。
数百万円あると車が買いたくなるんですかね。離婚夫は。





年末につきものの二つのタスク/日々是三行…ハングルで(98)
2010/12/27


학교 일은 끝났지만 일만 하고 있었서 청소하지 않았어요.
学校の仕事は終わったけど、仕事だけしていて掃除をしていませんでした。


제 학교 책상도 우리 집도 난잡해요.
自分の学校の机も、自分の家も、散らかっています。


청소도 해야지, 연하장도 써야지...
掃除もしなきゃ、年賀状も書かなきゃ…。


毎年、年末になると「掃除」と「年賀状」に追い詰められます。
このパターンから逃れる術は「あきらめ」と「逃避」なんですが
あきらめて逃避すると、あとがコワイですよね、きっと。

2〜3日中に猛チャージで乗り切るしかないですね。はぁ。


大掃除…職場は半分終了。家はこれから。/日々是三行…ハングルで(99)
2010/12/28


제 책상과 로커의 대청소를 했어요.
自分の机とロッカーの大掃除をしました。


이번은 쓰지 않는 물건을 버렸어요.
今回は使わない物を捨てました。


다음에 집으로 가지고 가는 물건을 고르려고 생각해요.
次に家に持って行く物を選ぼうと思います。


오늘로 제 한글 일기가 99일째 에요.
今日で私のハングル日記が99日目です。


100일째는 긴 일기를 쓰려고 생각해요~.
100日目は長い日記を書こうと思っていますよ〜。



日々是三行…ハングルで(100)/100日書きました→勉強になるわぁ
2010/12/29

(나중에 기술)→後で記述

수요일은 이 일기 100일째 였어요. 아침부터 뭣을 쓰는가 생각했지만, 제가 아는 말로 쓰는 것은 어려웠어요. 결국 다른 일 밖에 안 했어서 일기를 기술 못 했어요. 그래서 지금 써 있어요.(12/30 아침)
水曜日は、この日記の100日目でした。朝から何を書こうか考えましたが、私が知っている言葉で書くのは難しかったです。結局、違う仕事しかせず、日記を書くことができませんでした。それで今書いています(12/30朝)。


그날은 세탁도 했고 설날의 장식도 했고 조금 청소도 했어요. 그리고 최근에 산 빵 굽고 기계를 사용 해 봤어요. "GOPAN"라고 하는 쌀로 빵을 만들 기계예요. 정말 맛있었어요.
その日は洗濯もしたし正月の飾りもしたし、少し掃除もしました。そして最近買ったパン焼き器を使ってみました。『GOPAN』という、米でパンを作る機械です。本当に美味しかったです。


12월30일은 KBS에서 가요대상이, 31일은 연기대상이 있어서 기대하고 있어요. 휴일은 휴식할것이 중요해요.
12月30日はKBSで歌謡大賞が、31日は演技大賞があって、期待しています。休日は休息することが大切です。

とりあえず100日達成 \(^o^)/

明日(今日^^;;;)からの韓国語学習記録は…
ちょっと違う形にしたいな〜と思っているところです。
多分、日々の記録入りつつも、文型学習などをしてみたり。
でも、毎日続ける大切さは学んだので、できるだけ毎日で。

ガッコや生活の記録色が強い時は、ハングルと分けようかと思います。
上手くいきますように♪